Изменить размер шрифта - +

Джаррет был вновь поражен ее решимостью и серьезностью тона. А еще тем, насколько привлекательными для поцелуя показались ее губы. Это наблюдение выбило его из колеи. Джаррет поднял воротник пыльника и отвернулся.

— Пойдемте.

Ренни колебалась. Он взял ее под руку и слегка подтолкнул.

Ренни чуть не оттолкнула его, но затем передумала. Лучше пусть эта маленькая стычка останется за Джарретом. Но в конце концов она выиграет войну.

Город был незнаком Джаррету, но он знал, что нужно делать, чтобы не заблудиться. По дороге к зданию суда он запоминал ориентиры, по которым без посторонней помощи смог бы найти обратную дорогу к дому Деннехи. И теперь, когда Ренни вела его мимо гостиницы святого Марка и площади Союза, Джаррет знал, что его не обманывают.

Даже после полуночи Бродвей был оживленным. Движение на мостовой и тротуарах заставляло Джаррета сохранять повышенную бдительность. В поисках Натаниэля Хьюстона и Детры Келли его глаза внимательно осматривали каждого кучера, каждую продавщицу цветов, каждого пошатывающегося гуляку. Уши отмечали любой звук. Вот проехал молочный фургон. Вот тихо заржала в унисон пара сказочно красивых серых рысаков. Вот продавец фруктов отпустил ругательства в адрес своей супруги.

— Вы действительно думаете, что они могут появиться на Бродвее?

Джаррет не сразу понял, что Ренни обращается к нему.

— Что вы сказали? Она вздохнула.

— Вы действительно думаете, что Нат Хьюстон и его принцесса могут появиться здесь на улице среди ночи?

— Иногда случаются очень странные вещи.

— Но подобное все же трудно себе представить. Не слишком ли мала вероятность такого совпадения?

Не глядя на нее, Джаррет заговорил. В его голосе чувствовалось напряжение, в котором он находился уже много часов.

— Никакого совпадения тут и быть не может, мисс Деннехи. Натаниэль Хьюстон знает, чего хочет, и знает, что Майкл здесь, в Нью-Йорке. Наоборот, будет очень странно, если этот человек не покажется.

Ренни вздрогнула, но на сей раз не от холода. Обойдя по тротуару Джаррета, она подняла руку и остановила двухместный экипаж. Сев, она плотнее запахнула шаль на плечах.

— Вам следует быть не здесь, со мной, — сказала она, глядя в окно. — Вам надо выследить и поймать этого убийцу.

Джаррет откинулся на кожаном сиденье, положил ноги на скамейку, спокойно сложил руки на груди и закрыл глаза.

— Мне намного труднее найти его, чем ему найти вашу сестру.

— В общем, вы организуете засаду. Он кивнул:

— Именно так.

Ренни страшно захотелось его ударить.

— Ну, тогда вы уж точно должны быть с моей сестрой.

— Вы знаете, что для этого нужно.

— Я не уеду.

Джаррет открыл глаза и смерил Ренни твердым, неумолимым взглядом.

— И я тоже.

Остаток пути прошел в молчании. Когда они подъехали к дому, Ренни вышла из экипажа, не дожидаясь Джаррета. Но как только она попыталась открыть дверь своим ключом, Джаррет оттолкнул ее.

— Что вы делаете? — возмущенно спросила Ренни. Глаза Салливана скользнули по неосвещенному зданию.

— Где же кухарка и ее муж? Почему вы не стучите?

— Это не…

Джаррет постучал в дверь.

— …имеет смысла, — сказала Ренни. — Они живут на верхнем этаже каретного сарая. Это за…

— Я знаю, где это, — коротко ответил Джаррет и забрал у нее ключ. — Подождите здесь, пока я не удостоверюсь, что все в порядке.

Ренни хотела было огрызнуться, но тут увидела пистолет. В этом споре «ремингтон» был сильным аргументом.

Быстрый переход