Стоя у порога, Ренни смотрела на него. Синие глаза Джаррета были тусклыми от усталости. Его пыльник висел на спинке кресла-качалки, и под белой сорочкой было хорошо заметно, как напряжены мышцы спины и плеч. Тщетно пытаясь прогнать сон, Джаррет то и дело потирал переносицу и затылок.
Ренни поставила на стол поднос.
— Пожалуй, вы можете сесть.
— Я уже пытался, — устало ответил Джаррет.
В этот момент она заметила вмятины на диване и креслах.
— Слишком удобно? — спросила Ренни.
— Именно так.
— Вам нет нужды бодрствовать. Я не собираюсь сегодня ночью уходить из дома.
— Я еще не вполне вам доверяю. Она пожала плечами.
— Как хотите. Какой кофе вы любите?
— Черный.
Ренни налила чашку и подала ему.
— Спасибо.
— Пожалуйста.
Они долго смотрели друг на друга, затем неловко рассмеялись, слегка испуганные таким обменом любезностями.
Придя в себя, Ренни подошла к окну и отодвинула штору. Тогда и Джаррет пришел в себя и заворчал, требуя, чтобы она отошла. Ренни не сдвинулась с места, пока Джаррет не подошел, и не вырвал портьеру у нее из рук, тщательно занавесив окно.
— Вы представляли собой прекрасную мишень, — сказал он. — Вас было отлично видно с улицы. Для этой проклятой крепости, которую вы называете домом, нужна не железная ограда, а каменная стена.
— Что вы сделали с Холлисом, чтобы расстроить нашу свадьбу? — спросила Ренни, пристально глядя поверх чашки.
— Кто сказал, что я с ним что-то сделал?
— Я говорю. Холлис — мой жених, и я знаю его достаточно хорошо. Он не мог просто отойти в сторону.
— Он не просто отошел в сторону, он прямо-таки откатился. — Ренни побледнела. — Извините. Мне не стоило об этом говорить.
— Да, конечно, — спокойно сказала она. — Это было действительно так?
Джаррет был избавлен от необходимости отвечать, так как в этот момент в дом вошли Мойра, Джей Мак и сестры Ренни.
— Я тебе говорила, что он ее найдет, мама, — сказала Мэгги. — Готова спорить, что она даже не успела выйти на улицу. Я права, Ренни?
— Почти, — сказала Ренни. — Мама, я прошу прощения, что причинила тебе беспокойство. Мне просто надо было уйти оттуда.
Мойра подошла к дочери, обняла ее и поцеловала в щеку.
— Я понимаю твое настроение, но всех нас это очень напугало. — Она повернулась к Джаррету. — Слава Богу, что вы были там.
Ренни чуть не поперхнулась кофе.
— А где Мэри Френсис?
— Она вернулась в монастырь, — сказала Скай. — Папа хочет сейчас же отправиться в загородный дом.
Джаррет заметил, что Ренни впервые за время разговора посмотрела на отца. В этом взгляде не было враждебности — только вызов.
— Это так? — спросила она. — Ты по какой-то причине спешишь покинуть город? Может быть, ты испугался Ната Хьюстона?
Джаррет подумал, что вряд ли многие осмелились бы разговаривать с Джеем Маком в подобном тоне. Отец Ренни, однако, не моргнул глазом.
— Не провоцируй меня, Ренни. Ты хорошо знаешь, что меня больше пугаешь ты, чем любой самый жуткий убийца.
— И не без оснований, — сказала она. — Ты должен ответить за многое.
— Холлис Бэнкс не стоит тебя, — сказал Джей Мак. — Он хорош как вице-президент Северо-Восточной компании, но это не тот мужчина, который тебе подходит.
— Большое спасибо, папа, но я сама делаю свой выбор. |