Изменить размер шрифта - +

Стоя у порога, Ренни смотрела на него. Синие глаза Джаррета были тусклыми от усталости. Его пыльник висел на спинке кресла-качалки, и под белой сорочкой было хорошо заметно, как напряжены мышцы спины и плеч. Тщетно пытаясь прогнать сон, Джаррет то и дело потирал переносицу и затылок.

Ренни поставила на стол поднос.

— Пожалуй, вы можете сесть.

— Я уже пытался, — устало ответил Джаррет.

В этот момент она заметила вмятины на диване и креслах.

— Слишком удобно? — спросила Ренни.

— Именно так.

— Вам нет нужды бодрствовать. Я не собираюсь сегодня ночью уходить из дома.

— Я еще не вполне вам доверяю. Она пожала плечами.

— Как хотите. Какой кофе вы любите?

— Черный.

Ренни налила чашку и подала ему.

— Спасибо.

— Пожалуйста.

Они долго смотрели друг на друга, затем неловко рассмеялись, слегка испуганные таким обменом любезностями.

Придя в себя, Ренни подошла к окну и отодвинула штору. Тогда и Джаррет пришел в себя и заворчал, требуя, чтобы она отошла. Ренни не сдвинулась с места, пока Джаррет не подошел, и не вырвал портьеру у нее из рук, тщательно занавесив окно.

— Вы представляли собой прекрасную мишень, — сказал он. — Вас было отлично видно с улицы. Для этой проклятой крепости, которую вы называете домом, нужна не железная ограда, а каменная стена.

— Что вы сделали с Холлисом, чтобы расстроить нашу свадьбу? — спросила Ренни, пристально глядя поверх чашки.

— Кто сказал, что я с ним что-то сделал?

— Я говорю. Холлис — мой жених, и я знаю его достаточно хорошо. Он не мог просто отойти в сторону.

— Он не просто отошел в сторону, он прямо-таки откатился. — Ренни побледнела. — Извините. Мне не стоило об этом говорить.

— Да, конечно, — спокойно сказала она. — Это было действительно так?

Джаррет был избавлен от необходимости отвечать, так как в этот момент в дом вошли Мойра, Джей Мак и сестры Ренни.

— Я тебе говорила, что он ее найдет, мама, — сказала Мэгги. — Готова спорить, что она даже не успела выйти на улицу. Я права, Ренни?

— Почти, — сказала Ренни. — Мама, я прошу прощения, что причинила тебе беспокойство. Мне просто надо было уйти оттуда.

Мойра подошла к дочери, обняла ее и поцеловала в щеку.

— Я понимаю твое настроение, но всех нас это очень напугало. — Она повернулась к Джаррету. — Слава Богу, что вы были там.

Ренни чуть не поперхнулась кофе.

— А где Мэри Френсис?

— Она вернулась в монастырь, — сказала Скай. — Папа хочет сейчас же отправиться в загородный дом.

Джаррет заметил, что Ренни впервые за время разговора посмотрела на отца. В этом взгляде не было враждебности — только вызов.

— Это так? — спросила она. — Ты по какой-то причине спешишь покинуть город? Может быть, ты испугался Ната Хьюстона?

Джаррет подумал, что вряд ли многие осмелились бы разговаривать с Джеем Маком в подобном тоне. Отец Ренни, однако, не моргнул глазом.

— Не провоцируй меня, Ренни. Ты хорошо знаешь, что меня больше пугаешь ты, чем любой самый жуткий убийца.

— И не без оснований, — сказала она. — Ты должен ответить за многое.

— Холлис Бэнкс не стоит тебя, — сказал Джей Мак. — Он хорош как вице-президент Северо-Восточной компании, но это не тот мужчина, который тебе подходит.

— Большое спасибо, папа, но я сама делаю свой выбор.

Быстрый переход