— Не можешь! Я потратил все последние годы на то, чтобы тебя разыскать! Я отдал тысячи долларов…
— Вы зря потратили время, если искали во мне подходящую любовницу, чтобы развлекать вас на лоне природы! — кричала Нэнси. — Меня нельзя купить. Лучше быть нищей в Англии, нежели жить с вами!
— Но… адвокат Редфилд уверял, что вы безмерно хотите найти свою семью. Разве Филипп ничего не сказал вам про меня и вас? — поразился Жильбер.
— Сказал, — горько произнесла Нэнси. — Я — любовница, заказанная по почте…
Старик задохнулся.
— Господи! Что может быть хуже этого обмана?! Я — твой отец, детка.
— Вы сумасшедший! — отпрянула Нэнси. Она почувствовала, что рядом появилась чья-то высокая крепкая фигура, и резко отскочила, поняв, что это Филипп. Прижавшись к стене, Нэнси во все глаза смотрела то на одного, то на другого. Оба чуточку рехнулись. Оба терзают ей душу…
— Скажи ей, Филипп! — резко приказал Жильбер. — Скажи ей, что она моя дочь!
Нэнси открыла рот, чтобы выразить недоумение и гнев. Но слова застряли у нее в горле. Лицо Филиппа стало пепельным.
— Нет! — прошептала Нэнси, отказываясь воспринимать реальность. — Нет!
— Скажи же ей! — кричал старик. — Ты знаешь, что это правда. Я же тебе несколько дней назад говорил, что она моя дочь.
Нэнси оторопела. Значит, именно тогда Филипп и исчез.
— Месье Жильбер… Вы хотите сказать, что дали обо мне объявление… потому что выяснилось… — Бедняга проглотила ком в горле — произнести последующие слова у нее не хватало сил. — Вы думали, что я могу оказаться вашей дочерью? — еле выговорила она.
— Именно так! — воскликнул Жильбер, — но судебные следователи нигде не могли тебя разыскать. Ты из Эдинбурга куда-то исчезла…
— Мы с мужем уехали в Фалмут, когда поженились… — прошептала Нэнси.
— Агентство, в которое я обратился, многие месяцы натыкалось на тупики. Наконец прибег к газетным объявлениям — торопился, потому что мне осталось жить очень недолго. Я хотел увидеть тебя владелицей своего поместья до того, как меня не станет.
Женщина в шоке взглянула на Филиппа. Значит, Жильбер действительно ее отец, а…
— У меня есть доказательства, — продолжал ди Клементе-старший. — Кристин, моя жена и твоя мать, сбежала двадцать пять лет назад. Она оставила записку о том, что беременна, зная, что это для меня будет незаживающей раной… До ее бегства я столько лет хотел иметь детей! — горько сказал он. — Мы проследили жизнь Кристин до дома младенцев в Эдинбурге. Детективы из агентства мне сказали, что официально ее ребенком зарегистрирована ты. Мы проверили все в двух детских домах, где ты жила, а после твоего замужества ниточка затерялась. Я потратил уйму времени, чтобы тебя разыскать, и никаких сомнений у меня нет. Ты — дочь Кристин. И моя!
Нэнси в ужасе моргала, словно на нее свалилось нечто страшное. Если все верно, то она — сестра Филиппа.
И сестра, и жена!
— Не может быть! — растерянно проговорила она. — Это невозможно!
— Никаких сомнений! — возразил Жильбер.
Дрожащей рукой Нэнси дотронулась до живота. Другой рукой она начала медленно снимать обручальное кольцо. Филипп будто окаменел, его лицо не выражало никаких эмоций. А ведь он знал, подумала женщина. И был слишком труслив, чтобы все ей рассказать.
Дрожа, Нэнси бросила кольцо к ногам Филиппа и пошла вниз по лестнице. |