Изменить размер шрифта - +

— Нет. Правда, когда я купил чалого, Браун назвал его Исчадием Ада.

— Превосходно! Вот они и будут Исчадие Ада и Дитя Небес!

Миген вдруг опечалилась, вспомнив, что через несколько недель расстанется с кобылицей. Лайон, казалось, прочитал ее мысли.

— Вы же понимаете, что Дитя Небес — ваша лошадь. Что бы дальше ни произошло, Это подарок, символ любви. Если вы не возражаете.

Миген проницательно взглянула в его ясные глаза: он впервые произнес это слово — «любовь». Пусть даже невольно, не очень обдуманно. И какую оно принесло ей щемящую и сладкую боль!

Они снова отправились на виллу «Марквуд», где Лайон изложил свои виды на каждую комнату. А на обратном пути пустили лошадей вдоль реки Шайлкилл, пока не показались большие поместья, расположенные к северу от Филадельфии.

Капитан показал Миген Лэндсдаун, великолепный загородный дом Бингхэмов, а также раскинувшееся рядом с ним поместье Роберта Морриса.

Дитя Небес оказалась идеальной лошадью — послушной и вместе с тем игривой. Она следовала за Исчадием Ада, весело скакавшим галопом по идущей вдоль реки дороге. Лайон умолк, когда узнал подъехавший экипаж. На землю спрыгнул крупный импозантно выглядевший мужчина. У него были черные волосы и живые бирюзового цвета глаза. Как и Лайон, высокий, сухопарый и загорелый. Они обменялись рукопожатиями, как старые друзья.

— Миген, познакомьтесь. Позвольте представить Александра Бовисажа и его жену Каролину. А это их дети…

— Этьен и Натали, — подсказала миссис Бовисаж.

Мальчик примерно лет пяти, миниатюрное подобие своего отца, и русоголовый ползунок шустро поглядывали и улыбались.

Миген засмеялась им в ответ, неожиданно почувствовав симпатию к этому милому семейству, особенно к Каролине, у которой был искренний теплый взгляд.

Мужчины несколько мгновений беседовали, очевидно, о кораблях, а затем Бовисаж широко улыбнулся Миген и вернулся к своей Каро. Когда они отъехали, Миген направила Дитя Небес к Лайону.

— Кто они? Какие милые люди!

— Их жизнь показалась бы вам увлекательной историей.

Алекс привез Каро как свою подопечную после окончания войны с Англией. Он ввел ее в светское общество, но в конце концов сам женился на Каролине. Это одна из немногих известных мне счастливых развязок.

Миген заметила недоверие в глазах Лайона и решила не комментировать его слова. «Мои слова в защиту истинной любви никакой пользы не принесут, — подумала она. — Возможно, Лайон отказывается признавать существование таковой вообще».

Они продолжали ехать на север, пока Миген не увидела возвышающийся над рекой замок, окруженный пышной, аккуратно подстриженной зеленью.

— Лайон! Это замок или игра моего воображения?

— Замок! Теперь пора возвращаться, но, как мне и хотелось, нам удалось забраться настолько далеко, что вы увидели это замечательное место. Здесь собирается самое аристократическое общество. Кухня — особенно бифштексы — превосходная. И еще подается сваренный по секретному рецепту крепкий пунш. Раньше я уже побывал здесь и надеюсь, что буду приглашен сюда нынешним летом. Джентльмен, принимаемый в свете, должен состоять в бесчисленных организациях. Но меня среди них интересуют только несколько, возможно, три. Вот эта — одна из них.

— А не позор ли, что женщины никогда не зачисляются в них? По-моему, это чудовищная несправедливость.

Когда они развернули лошадей и Лайон направился в сторону Кипгрессинга, Миген, оглянувшись назад, бросила на замок последний долгий взгляд.

В Кингрессинге располагались ботанические сады Джона Бэртрема. Миген была много наслышана о них, но сделала вид, будто ничего об этих садах не знает, когда Лайон рассказывал об открытиях королевского ботаника британских колоний в Северной Америке.

Быстрый переход