Снибрил оглядел стены.
— Все выглядит так спокойно и мирно, — сказал он. — Я думал, что здесь война! Почему вас отозвали сюда?
— Вот чтобы это узнать, я здесь и нахожусь, — ответил Кареус. Он плюнул на руку и попытался слегка пригладить волосы.
— Что-то не так, — сказал он. — Ты знаешь, как ты себя чувствуешь, когда Фрэй собирается нанести удар?
— Да.
— А я вот так же чувствую неприятности, которые нам здесь грозят. Я могу это ощутить. Пошли.
Снибрил ехал за сержантом по улицам города. Все казалось обычным. По крайней мере, выглядело так, думал он, как, вероятно, должно выглядеть, если все обстоит благополучно. Город походил на Тригон Марус, но был больше.
Намного больше. Снибрил попытался приподняться среди толп, заполнявших улицы, и посмотреть, знакомо ли все то, что он видит.
Когда он был моложе и задумывался об Уэйре, он представлял этот город окруженным сиянием. Потому что именно в таком тоне люди говорили о нем. Он представлял себе Уэйр по-разному, как всевозможные незнакомые места, но одного он не представлял никогда: того, что это самый обычный город, только намного больше всех городов, какие ему доводилось видеть, и людей и статуй здесь было больше.
Кареус вел Снибрила к казармам за пределами Императорского города, и в конце концов они нашли стол под открытым небом, за которым перед горой бумаг сидел тощий маленький дьюмайи. Гонцы подходили и брали со стола некоторые бумаги, а другие приносили кипы новых. Чиновник выглядел обеспокоенным.
— Да? — спросил он.
— Я, — начал было говорить сержант.
— Не знаю случая, чтобы люди вваливались сюда, — сказал чиновник. — Я думаю, что у вас нет бумаг, так ведь? Нет? Конечно, нет.
Маленький человечек раздраженно зашуршал своими бумагами.
— Они предполагают, что я должен поддерживать порядок, но как я могу его поддерживать — вы представляете, что именно так надо управлять армией? Ну, ладно, ваше имя и звание, имя и звание…
Сержант вскинул руку. С минуту Снибрил думал, что он собирается ударить тощего человечка, но вместо этого он отдал ему честь.
— Сержант Кареус, Пятнадцатый легион, — сказал он. — Мы оказались за пределами города, те из нас, кто остался в живых. Понимаете? Мне нужно разрешение на размещение в казармах. Мы сражались…
— Пятнадцатый легион, Пятнадцатый легион, — сказал тощий человечек, шелестя бумагами.
— Нас вызвали сюда, — сказал Кареус. — К нам прислали гонца. Приказали немедленно вернуться в Уэйр. Мы должны сражаться главным образом с…
— Здесь произошло много перемен, — сказал ворошитель бумаг.
В тоне его голоса прозвучало нечто такое, что подействовало на Снибрила почти так же, как приближения Фрэя.
— Что за перемены? — спросил он быстро. Человечек бросил на него взгляд.
— Кто это? — спросил он подозрительно. — Мне он кажется немного неотесанным.
— Послушай, — сказал Кареус терпеливо. — Мы прошли весь этот путь сюда потому, что…
— О, так это касается Фрэя, — ответил тощий человечек. — Все улажено. И заключен договор.
— Договор? С Фрэем? — спросил Снибрил.
— Мирный договор с моулами, конечно. Разве ты ничего не знаешь?
Снибрил разинул рот. Кареус схватил его за руку.
— О, — сказал он громко и отчетливо. — Ну, не славно ли? Больше мы тебя не побеспокоим. Пошли, Снибрил…
— Но!
— Я уверен, что у этого господина масса работы со всеми этими бумагами, — сказал сержант. |