Длинные пальцы вора играли красным драгоценным камнем, который он носил в левом ухе.
В комнате стояла постель — ворох шкур и одежды, и ноги сами понесли туда Старка. Но он боролся со сном и терпеливо сидел на краю постели, пока Танис принесла ему вино и еду, на ходу что-то объясняя Балину. Старк слишком устал, чтобы есть, однако вино он выпил; в голове у него прояснилось, и на какое-то время к нему вернулась способность соображать.
— Почему опасно говорить о талисмане? — спросил он Танис.
— Ты же слышал, как Лу отвечал людям! Они положили в раку какую-то стекляшку и называют ее талисманом, а тем, кто уличает их во лжи, потом приходится жалеть.
Послышался ясный, чистый голос Балина:
— Когда исчез талисман, в Кушате чуть было революция не началась. Люди во всем обвинили жителей Королевского города — там находится рака. Они, мол, не сберегли талисман. Наррабар и знать до смерти перепугались и быстро устроили подмену.
— Но, — сказал Старк, — если люди не верят…
— Об этом знают наверняка только в Воровском квартале.
Талисман взял один из нас. — В голосе Балина слышались и гордость, и осуждение. — Остальные — все эти ремесленники и торговцы, которым вечно приходится подтягивать животы, — скорее поверят во вранье, чем посмотрят правде в глаза. Так что хитрость удалась, — сказал он и добавил: — На время.
Танис взглянула Старку прямо в лицо:
— Ты чужой, но про талисман все знаешь, даже то, что он исчез. Откуда?
В Старке заговорил старый инстинкт: осторожно! Осторожно! Теперь ему стало совершенно ясно: если талисман у него найдут, в живых ему не остаться.
Он ответил довольно искренне:
— Об этом говорил Киаран из Мекха. С ним был старик, человек из Кушата. Его зовут Отар.
— Отар! — повторил Балин, — Отар! Мы думали, что он умер.
Старк покачал головой:
— Это он рассказал Киарану, что талисман украли и теперь Кушат можно взять врасплох, — Старк нахмурился и замолчал было, но потом спросил: — Неужели какой-то кусочек стекла обладает такой силой?
— Люди верят в это — вот что важно, — ответил Балин.
Старк кивнул. Усталость вновь навалилась на него. Он посмотрел на Балина, потом на Танис взглядом пустым и в то же время острым, как у животного, что себе на уме. Вздохнул, как будто решив, что все уже сказано, лег на спину и мгновенно уснул.
Чужие руки и голоса мешали ему во сне. Сильные руки трясли, тревожные голоса выкликали его имя.
Старк проснулся. Сердце колотилось, мускулы напряглись. Ему казалось, что он проспал всего ничего, но в окно уже лился солнечный свет.
— Старк, — говорила девушка и трясла его за плечо. — Пришли солдаты.
Глава 5
Он помотал головой и застонал — тело отчаянно ныло.
— Солдаты?
С улицы доносился топот; позвякивало железо. Старк встряхнулся, обежал взглядом комнату — окно, дверь, вход в соседнее помещение — и приготовился к прыжку.
Балин схватил его за руку:
— Нет. Не убегай. Незачем тебе убегать. Наверное, старина Соубелли все-таки отправил рапорт. Тебя отведут к правителю, и он обо всем спросит сам. — Балин пристально посмотрел на Старка. — Например, что же такого Отар и Киаран говорили о городе. Если твои слова придутся не по вкусу, тебе отрубят голову, чтоб больше никому ничего не разболтал. Понимаешь? Повтори им то, что сказал капитану. И все!
— Понятно, — кивнул Старк.
Холодный сквозняк заставил его поежиться; только сейчас он понял, что раздет. |