Изменить размер шрифта - +
Мы сейчас на северном краю Северных земель. Ветер, топь, птицы жрут лягушек, лягушки квакают. Значит, мечта исполнилась?

— Нет, не исполнилась.

— Вот и мне так кажется.

Маара отважилась обхватить ладонью запястье брата, теплое и тугое, и он крикнул:

— А тут еще это… Я теперь совсем один. Сирота…

Маара чувствовала себя такой же обездоленной, но руку не убрала.

— Как думаешь, за нами не пошлют погоню? — спросил после паузы Данн.

— Нет. Мы слишком их разочаровали. Знаешь, мне кажется, что они скоро умрут. От разочарования. Им незачем больше жить, нет цели.

— Почему я тогда так трясусь? Чего-то боюсь. — Он принялся беспокойно оглядываться, но никого вокруг не заметил.

— Я тоже отчаянно трушу. Это потому что здесь спрятаться негде.

— Разве что притвориться крысами плавучими.

Данн снова пытался шутить, развеселить сестру и себя самого, но, когда глаза их встретились, оба увидели там только печаль.

— Пошли, — вздохнула Маара. — Даулис велел двигаться. И Лету надо догнать.

Они медленно пошли дальше, все время вглядываясь вперед в надежде увидеть Лету, и оборачиваясь, высматривая погоню. Данн в шутку заметил, что даже если они когда-нибудь окажутся в полной безопасности, то по привычке будут оглядываться. В небе быстро неслись на запад облака, как бы подгоняя путников. Гора сначала не изменялась, но потом все-таки принялась расти и вскоре заняла полнеба. Дошли до знака, на котором красовалась надпись: «Белая птица». Большие белые птицы и вправду в немалом количестве летали, по-хозяйски расхаживали, стояли вокруг, с любопытством поглядывая на Маару и Данна. Крики их звучали предупреждением об опасности. К зданию постоялого двора брат с сестрой подошли уже в сумерки. Едва они успели постучать, как дверь отворилась, появившийся мужчина впустил их и сразу увел вглубь, в задние помещения.

— Лучше, чтобы вас никто не заметил. Ищет вас один тут… — Маара и Данн слушали, как будто ничего другого и не ожидали услышать. — Очень он мне не понравился, — продолжал хозяин постоялого двора. — Он, видите ли, в форме пограничника. Но я сразу понял, что, коль попадется этот тип на глаза настоящим пограничникам, они мигом ему глотку перервут, даже форму с него не сняв.

— Шрам на лице?

— Да, еще какой…

— Знаем мы его.

— Он сказал, что якобы ищет сбежавших рабов. — И хозяин — Маара и Данн уже поняли, что он им друг, — внимательно вгляделся в глаза каждого.

— За нами никаких преступлений, — сказал Данн.

— Тогда я не задаю никаких вопросов. — Это означало: «Не буду заставлять вас врать».

— Но Чарад выставил награду за наши головы.

— Ну, Чарад далеко.

— Да, но не так далеко, если нас доволокут до Билмы. А этот тип наверняка с подручными.

— Граница, положим, тоже неблизко. — Хозяин прищурился, наморщил лоб, размышляя и продолжая рассказывать: — Он тут уже неделю пасется, и я его уже не раз отшивал.

— А почему он все время сюда возвращается?

Хозяин усмехнулся с весьма гордым видом.

— Так здесь ведь, кроме меня, никто не держит постоялых дворов на многие мили и за Центр на восток, и к западу, и к югу. Здесь дороги сходятся. Все ко мне за новостями приходят, сами новости приносят. Куда ж ему еще деться. Ну, я его на юг посылал, он уткнулся в воду, вернулся. Дорога на запад ведет к морю, там вы друзей найдете. Я ему наврал, что по той дороге настоящие пограничники патрулируют. Нет их там, к сожалению, не то я б его туда и отправил.

Быстрый переход