Ключи, Бэрронс. Их я, собственно, и ждала. «Вайпер» мы потеряли.
И я скучала по автомобилю, так же как и по своим длинным светлым волосам. «Вайпер» сильно пострадал после столкновения, и если я знала Бэрронса достаточно хорошо, то теперь он избавится от машины. Я чувствовала то же самое. Если тратишь на вещь такую огромную сумму, то ждешь от нее полного совершенства.
– Зачем?
– Я решила отправиться в аббатство для проведения ритуала.
– Не уверен, что это мудрое решение.
– Это не твое дело.
– Возможно, что и мое.
– Я ничем не смогу помочь МакКелтарам, Бэрронс.
– Я и не говорил, что от вас потребуется помощь. В магазине я не смогу гарантировать вашу безопасность. Думаю, вам следует перебраться в более защищенное место.
– Ты хочешь, чтобы я пряталась?
Я повысила голос, потрясенная его словами. Несколько месяцев назад я бы с удовольствием спряталась. Смотрела бы ночные программы по ТВ, полировала ногти на руках, сделала бы маникюр и педикюр, тщательно подобрав оттенки розового лака. Но теперь? Да ни за что!
– Иногда осторожность бывает наилучшим выбором.
– Вот что, Бэрронс: ты обо мне заботишься, я это принимаю. Но не потому, что мне нравится твоя компания, – добавила я, прежде чем он смог вставить язвительный комментарий. – А только потому, что вокруг творится черт знает что. Но я не собираюсь сидеть на месте, как беспомощная гусыня.
– Вы беспомощны, мисс Лейн. Вам необходим… пастух.
Угу, договорились.
– Я понимаю, что это было двусмысленное выражение, – ядовито сказала я. – Для этого моих гусиных мозгов хватит. У слова «пасти» есть несколько значений. Но разве не глупо умничать в присутствии того, кого считаешь слишком тупым?
– Я не глуп, мисс Лейн, – так же ядовито отозвался Бэрронс, и я поняла, что мы на пороге очередной ребяческой перепалки. – И двусмысленности со мной не пройдут. Я смотрю куда глубже.
– Со всеми этими двусмысленностями можешь засунуть свой именинный торт куда подальше. Понятия не имею, зачем я решила заказать его на твой день рождения!
Тишина была такой долгой, словно Бэрронс повесил трубку.
Я нажала «отбой», жалея, что не додумалась первой закончить разговор.
Двадцать минут спустя Бэрронс вышел из двери, отделявшей магазин от жилых комнат. В его темных волосах застыл лед, смуглое лицо побледнело от холода.
Я сидела на диване у камина, слишком сердитая, чтобы заснуть.
– Отлично. Теперь ты перестал делать вид, будто не пользуешься зеркалом. Как раз вовремя!
– Я пользуюсь зеркалом лишь тогда, когда у меня нет выбора, мисс Лейн. Даже для меня это… неприятно.
Любопытство пересилило мою злость.
– И куда это у тебя нет выбора не пойти?
Он оглянулся.
– Где мой торт?
– Я его выбросила.
Бэрронс уставился на меня.
Пришлось вздохнуть, встать и вытащить торт из холодильника. Торт состоял из семи слоев шоколада вперемежку с малиновым и шоколадным кремом, а сверху была розовая карамель. В центре красовалась надпись: «С днем рождения, И. 3. Б.», окруженная цветочной каемкой. Торт был прекрасен. Только он мог заставить меня забыть о мясе Невидимых и пускать слюнки от предвкушения. Я поставила его на кофейный столик, принесла тарелки и вилки из ящика конторки.
– Я не совсем понял, мисс Лейн. Это торт для меня или для вас?
Ну да, кто бы сомневался. Я надеялась, что большая часть торта достанется мне. И это я за него платила, а стоил он примерно как сорок семь новых песен, которые можно загрузить в плеер.
– У них закончилась черная глазурь, – сухо отозвалась я. |