Однако, если мое руководство решит начать выпуск продукции большими партиями, я, конечно же, вспомню ваше предложение. И ваше имя.
Торговец почтительно поклонился.
– Благодарю, миледи. Надеюсь увидеть вас в скором будущем.
Даная вежливо кивнула в ответ, вышла из лавки и оглянулась. Раваджан должен быть где‑то поблизости…
– Ну, и как успехи? – раздался голос Проводника прямо у нее за плечом.
Чуть не подпрыгнув от неожиданности, она резко повернулась к Раваджану и обожгла его возмущенным взглядом.
– Что у вас за дурацкая манера подкрадываться к людям незаметно? А дела, кажется, идут неплохо. Мелента может получить неплохой рынок сбыта, задумай она производить турецкие луки, – если вы это имеете в виду.
– Зря смеетесь – Мелента такой человек, что вполне может этим заняться, если решит, что игра стоит свеч… Погодите‑ка, – добавил он, когда девушка уже повернулась, чтобы отправиться дальше.
– В чем дело?
Раваджан промолчал. Осторожно, но крепко он взял голову Данаи ладонями и всмотрелся в ее лицо… Она встретилась с ним взглядом и впервые увидела, что голубизна его глаз чуть переливается серыми тонами. «Какие необычные глаза», – мимолетно подумала девушка и вдруг поймала себя на мысли, что это ей нравится… Поджав губы, Раваджан отпустил ее голову.
– Нет, ничего, – сказал он. – Мне показалось, что‑то не то с вашими зрачками. Думаю, я ошибся.
Даная облизнула губы, вспомнив, как в лавке у нее на миг помутилось зрение.
– В проспекте ничего не говорилось о здешних необычных заболеваниях.
– То, о чем я подумал, – не совсем болезнь, – покачал он головой. – Скорее, синдром… я наблюдал подобное у некоторых клиентов. Ну, пойдемте, вы ведь хотели пообщаться еще с одним торговцем, прежде чем мы вернемся на Полустанок, верно?
Они двинулись по узкой многолюдной улочке между лавками и мастерскими.
– Этот… синдром… бывает только у клиентов? – осторожно спросила Даная. – А у директоров перевалочных пунктов или Проводников?
Раваджан искоса посмотрел на нее.
– У меня не было возможности сравнивать. Следующим вопросом, вероятно, будет: почему я ничего об этом не сообщал?
– Ну, и почему же?
– Потому что все симптомы бесследно исчезают еще до того, как мы возвращаемся на Порог, а я не хочу, чтобы меня считали паникером – вспомните хотя бы нашу стычку с Мелентой. Впрочем, синдром этот определенно не угрожает здоровью человека. К тому же большинство клиентов даже не подозревают, что с ними что‑то не так, а если и осознают, то стараются не обращать на это внимания.
– И сопротивляются, если вы предлагаете немедленно вывести их с Карикса?
Он пожал плечами.
– Их трудно винить, учитывая то, чего им стоит получить допуск в Тайные Миры. А я со временем взял себе за правило не напоминать им о столь незначительном… скажем, недомогании.
– Со мной вы нарушили свое правило.
Он горько усмехнулся.
– Ну, и что вы собираетесь делать? Напишете жалобу, чтобы меня выгнали с работы? Я только‑только собрался уйти в долгосрочный отпуск, а вы с вашим папашей‑толстосумом заставили меня остаться… путем неприкрытого давления на меня через моих друзей.
– Когда мы… что? – Даная повернулась к Проводнику, нахмурив брови. – Что вы хотите этим сказать?
– Да так, ничего… не отвлекайтесь… Следующего торговца, с кем вы будете говорить, зовут…
– Не уходите от ответа, – оборвала его Даная. – Если вы думаете, что подобное ваше заявление я оставлю без внимания, то глубоко заблуждаетесь. |