Она тотчас ответила сквозь треск и шум связи.
«Лили? Лили?» — говорила она громче, чем обычно. В голосе слышался страх. Тревога.
«Привет, мама! Я в порядке. Просто захотелось позвонить».
«Слава Богу!» — сказала она с облегчением, — «Марк, она в порядке!» — голос смягчился, когда она обратилась к отцу, который наверняка был рядом, — «У нее все хорошо. Лили, что случилось? Мы так переживали! Марселин позвонила и сказала, что ты упала».
Я открыла было рот, но совсем забыла, что хотела сказать, до того я удивилась, что моя мама зовет Фолли просто по имени. Поэтому я спросила первое, что пришло в голову. «Вы знаете Фолли? То есть, я хотела сказать, миссис Фолли?»
Возникла странная пауза, в трубке послышался треск. Я плотнее прижала телефон к уху.
«Мам, ты пропадаешь. Ты меня слышишь?»
«Извини, мы в дороге. Да, мы знаем Марселин…. треск… ты в порядке?»
«Все хорошо», — повторила я снова, — «Я проснулась и чувствую себя хорошо. Я просто поскользнулась. Почему вы раньше не позвонили?»
На этот раз я расслышала только «путешествуем» и «отель», потом связь оборвалась. Пару секунд я смотрела на телефон, не решаясь его закрыть.
«Я только что соврала родителям», — резко сказала я, возвращая телефон на тумбочку. В голосе звучало раздражение, но, учитывая обстоятельства, думаю, мне это простительно.
Скаут хотела что-то возразить, но не успела она и слова сказать, как в дверь постучали. Она встретилась со мной взглядом и пожала плечами.
«Входите», — сказала я.
Дверь приоткрылась, и из-за нее показался Джейсон.
«Надо же», — промурлыкала Скаут, лукаво мне подмигивая. Я послала ей испепеляющий взгляд, в то время как Джейсон полностью открыл дверь и вошел. Сегодня на нем не было формы Академии Монклер, он был в обычных джинсах и темно-синей кофте на молнии. Знаю, время было не подходящее, чтобы думать об этом, но темно-синий удивительно шел к его глазам. На плече у него висел рюкзак, а в руке была тонкая ваза с одним единственным цветком — пионом, кажется. Но цветок и рюкзак были не единственным сопровождением Джейсона. Когда вслед за ним появился Майкл, я также хитро подмигнула Скаут, как и она мне. По ее щекам разлился румянец.
«Просто хотели проведать тебя», — сказал Джейсон, закрывая за Майклом дверь. Он поставил свой рюкзак на второй пластиковый стул и с улыбкой протянул руку, — «И принесли тебе цветок».
«Спасибо», — сказала я, смущенно поправляя волосы. Сомневаюсь, что можно хорошо выглядеть, провалявшись двенадцать часов в бессознательном состоянии. Скаут взяла у него вазу и поставила ее на тумбочку рядом с белыми тюльпанами.
Я указала на букет.
«А это от кого?»
Скаут, казалось, только что заметила тюльпаны.
«Посмотрим…», — она вытащила карточку, и, нахмурившись, посмотрела на меня. «Здесь написано «От совета попечителей».
«Наводит на размышления», — проворчала я, должно быть Фолли позвонила им.
«Гарсия не хотел сегодня учиться», — сказал Джейсон, — «и мы решили прогулять».
Скаут, приподняв бровь, посмотрела на Майкла: «А в остальное время Гарсия хочет учиться?»
«И такое бывает, Грин», — сказал он и направился к кровати. Подойдя, он взял меня за руку и пожал ее.
«Как ты себя чувствуешь?»
«Будто меня катком переехали».
«Понимаем», — отозвался Джейсон из-за спины Майкла. |