Изменить размер шрифта - +
Прошу вас снова собраться сюда пятнадцатого июня, к половине девятого, вечером. Пусть каждый из вас употребит все силы, чтобы не допустить своих друзей эмигрировать. Если, несмотря ни на что, окажутся желающие покинуть нас, то пусть они обратятся ко мне, и я ручаюсь, что они благополучно будут доставлены на тот берег. Еще одно: не входите со мной ни в какие отношения при других, порицайте меня повсюду с ожесточением и произносите мое имя только для того, чтобы осудить его, как имя человека, увивающегося вокруг тирана и его палачей. Это необходимо для успеха нашего общего дела... Довольны ли вы, сеньоры? Вполне, ли вы доверяете мне?

Все бросились к дону Мигелю и стали его обнимать. Красноречивее этого ответа трудно было желать.

Затем собрание мало-помалу стало расходиться и через несколько минут дон Мигель и дон Луис остались одни. К ним присоединилось новое лицо, которое все время находилось в соседней комнате, и, незамеченное собранием, слышало все.

— Ну, что, сеньор? — обратился к незнакомцу дон Мигель

— Что именно, дон Мигель?

— Довольны вы?

— Нет.

Дон Луис улыбнулся и начал потихоньку ходить взад и вперед по комнате.

— Какое же ваше мнение, сеньор? — продолжал дон Мигель, обращаясь к своему новому собеседнику.

— Мое мнение? По-моему, все вышли отсюда с такими высокими патриотическими чувствами, что сейчас готовы на самые величайшие подвиги, но до пятнадцатого июня половина из них разбежится из Буэнос-Айреса, а другая половина совершенно забудет о союзе, который постановлено составить.

— Если это так, то что же делать, сеньор, что делать? — с отчаянием вскричал молодой человек, ударив кулаком по столу, забывая на минуту уважение, с каким он относился к человеку, прекрасное и мужественное лицо которого дышало умом и энергией.

— Что делать? Стоять на своем и продолжать начатое дело, которое, быть может, окончат наши внуки.

— А Розас? — спросил дель Кампо.

— Розас?.. Розас — грубое олицетворение нашего общественного строя, а этот-то именно строй и поддерживает его против нас.

— А если нам удастся убить его...

— Кто же сделает это? — с улыбкой спросил незнакомец.

— Какой-нибудь мужественный человек, — ответил дон Мигель.

— Вы ошибаетесь, сеньор дель Кампо. Для того, чтобы убить человека, хотя и тирана, нужно быть или подлецом,- способным продать свой кинжал за деньги, а такого не найдется между людьми нашей партии, или же фанатиком, таких тоже нет не только между нами, но и вообще в наше время.

— Но что же делать? — повторил молодой человек, с отчаянием глядя на незнакомца.

— Повторяю — работать, не забывая той истины, что капля долбит камень, и ждать результата в будущем. Так ведь, Бельграно? — обратился он к дону Луису.

— Увы, да, сеньор! — со вздохом ответил последний.

— Однако, пойдемте, друзья мои. Бог наградит вас за вашу любовь к родине.

— Идемте, сеньор, — ответили молодые люди, следуя за человеком, который, очевидно, имел на них большое влияние.

На улице, у самых дверей, стоял Тонилло.

— Приехала наша карета? — спросил дон Мигель.

— Уже с полчаса стоит на углу, сеньор, — ответил слуга.

Пробило одиннадцать часов. Дон Луис позвал своего камердинера, который ожидал приказаний, и вместе с ним и незнакомцем, поддерживавшим его под руку, направился к карете.

Между тем дон Мигель со своим слугой вышел во двор дома и тихо свистнул.

— Я здесь, — отозвался откуда-то с вышины тонкий и дрожащий голос. — Могу я, наконец, сойти с этой холодной, мрачной и страшной высоты, мой милый и уважаемый Мигель?

— Можете, можете, дорогой и уважаемый учитель, — отвечал молодой человек, подражая голосу и тону дона Кандидо Родригеса.

Быстрый переход