Изменить размер шрифта - +

— Очень хорошо. Я отнесу тебя туда.

Она забралась ему на спину — лёгкая и миниатюрная, её вес почти не ощущался. Разумеется, Че мог бы нести на себе всадника любых размеров и пропорций, кроме разве что великанов, при условии, что тот умел держаться в седле; он бы просто ударил наездника хвостом и сделал его таким же лёгким, как себя. Проделал Че этот трюк и с Зиззивой, чтобы оба они могли парить. Затем распахнул крылья и взмыл ввысь.

— Как здесь чудесно! — воскликнула она; прямо как туристка. — Я редко пользуюсь возможностью полетать. Вот почему хотела составить компанию тебе или Синтии.

— Перед нами серьёзная задача, — напомнил ей кентвр. — Не время для развлечений.

— Я знаю. Но, несмотря на это, наслаждаюсь полётом, в отличие от большинства зомби. Я хорошо сохранилась и, вероятно, ещё и поэтому тебе несложно нести меня на себе.

В её словах имелся смысл. Че гордился широтой своих взглядов, но контакт с зомби, находившимися в последней стадии распада, его не привлекал. Теперь он поневоле смотрел на проплывавший внизу Ксанф её глазами, восхищаясь его красотой.

Он, и в самом деле, был прекрасен с зелёно-жёлтыми пушистыми одеялами лесов, среди которых проскальзывали синие и серебряные озёра, коричнево-красные поля, а изредка — даже старые седые пики, исполненные величия и окружённые внуками-холмами. Когда-нибудь и они достигнут той же высоты; горы взрослели медленно. Стоявшее над головой солнце заливало своим спокойным, приветливым светом всё вокруг. Замечательный день.

— Что это? — поинтересовалась Зиззива.

Че взглянул, куда она указывала. К ним стремительно приближалось маленькое облачко с явным намерением преградить путь.

— Думаю, это юное шаловливое облако.

— Как интересно. Отсюда всё видно гораздо лучше. — Зиззива обернулась, чтобы посмотреть и в другие стороны. Её тело находилось в хорошей форме; кентавр чувствовал движения тренированных мышц. Он гадал, была ли она убита в бою — если так, она забрала с собой немало врагов.

— Это косички?

Че снова взглянул на облако. По обеим его сторонам торчали задорные туманные хвостики с бантами.

— Да, это облако женского пола.

Подплыв совсем близко, оно стало раздуваться и пыхтеть, пока не превратилось в серую тучку. Изнутри неё прогремел гром, сверкнула молния.

— Она пытается нас отрезать, — удивилась Зиззива.

«Now I think I recognize her attitude,» Che said. «A chip off the old cloud block.»

— Кажется, мне знаком этот нрав, — припомнил Че. — Наверное, это дитя воздушного союза.

— Какого союза?

— Тучной Королевы и Весельчака — урагана из Обыкновении. Обычно они держатся в Области Воздуха, но это облако, по всей видимости, ускользнуло из детской.

— Ах, да… они повстречались ещё при моей жизни. Ксанф тогда почти сдуло.

— К счастью, Тучная Королева согласилась помочь.

На облаке появилось лицо. Взгляд остановился на них. Затем открылся рот, набирая воздуха.

— Она собирается нас сдуть! — встревожилась Зиззива.

— Фрейя! — окликнул тучку Че. — Твоя мать знает, что ты тут?

Та подавилась ветром; косички утратили боевой задор и безвольно обвисли. Облачная девочка поспешно убралась с их дороги, оставляя за собой крохотные капельки тумана.

— Они такие милые, когда маленькие, — сказала Зиззива. — Надеюсь, скоро мне удастся привлечь внимание аиста.

— Уверен, что ты добьёшься своего, — обнадёжил её Че.

Они достигли замка доброго волшебника.

Быстрый переход