— А ты действительно что-то можешь? — спросила она. — В таком случае мне надо помыть посуду, а потом мы можем подняться ко мне. Не будем же заниматься этим в таком свинарнике. Здесь кто только не спал.
— В койку, — проговорил дед.
— Я не поняла: ты, что мне приказываешь? — даже опешила она от такой наглости.
Глаза его вспыхнули как у кота, и он швырнул ее на постель. Она попыталась сопротивляться, но прочувствовала себя так, словно попала под пресс. Потом она махнула рукой, только констатируя, как с нее поочередно слетают джинсы и трусы. Очень быстро она осталась в одних носках.
"Это быстро кончится", — убеждала она себя. Не угадала. Старик любил ее сначала в классической позе, потом положил на бок, потом поставил на колени. Через некоторое время она полностью потеряла над собой контроль. Все поплыло перед глазами, сладкие конвульсии прокатились внутри. Она страстно желала, чтобы это продолжалось вечно. Старик обильно оросил ее и повалился рядом.
— Принеси пива, — потребовал он отдышавшись.
Она безропотно подчинилась.
— А еще будет? — с необычной для себя и своего положения робостью поинтересовалась она.
— Сейчас перекурю, и еще будет, — пообещал дед. — В койку.
Он опять запрокинул ее, и все повторилось, с той ли разницей, что Тамара отдавалась со всей внезапно пробудившейся страстью. Она рычала и выгибалась всем телом. Наслаждение давно перешло в ту область, когда стало настолько невыносимым, что Тамара забыла, кто она и где находится. Через некоторое время она обнаружила себя с застрявшей меж прутьями спинки головой и писающей словно девчонка.
— Нет, я в таком свинарнике ночевать не могу, — заявил Картазаев.
— Я тебя никуда не отпущу, — перебила она его. — Можешь оставаться у меня сколько захочешь.
Глава 3
С утра женщина летала как на крыльях. В кои годы занялась настоящей готовкой: накрутила котлет из чистого мяса. "Мой Вова не будет есть магазинных", — решила она. Она сама не заметила за собой, когда впервые подумала так. "Мой Вова". В одном она не сомневалась. Он весь ее, и она его никому не отдаст. Ее радостные чаяния прервал стук в дверь и вопли Гарри:
— Открывай! Заснула что ли?
Принесла нелегкая. Она откинула щеколду, от ударов уже почти вылетевшую из пазов, и спросила:
— Какой черт тебя принес?
Гарри, двухметровый верзила, обильный живот которого с трудом удерживает одна и та же никогда не стираемая майка, ухмыляется:
— Может и черт.
Рожа у него вечно масляная, изо рта несет всякой дрянью. Полное ощущение, что туда серут кошки. Да там же и дохнут.
— Убирайся. У меня нет больше денег, — устало говорит женщина.
Однако когда Тамара пытается закрыть дверь, Гарри силой распахивает ее и вваливается вовнутрь.
— Что же ты клиентов гонишь?
— Какой же ты клиент, если денег никогда не платишь, а все норовишь забесплатно урвать?
Гарри неожиданно бьет ее по лицу.
— Не разговаривай так со мной, стерва!
Ее откидывает на стол. Она поворачивает к нему пунцовое лицо и кричит:
— Я не позволю себя больше бить!
— Даже так? — Гарри удивляется, и чтобы сгладить удивление бьет женщину в другой раз, на этот раз кулаком.
Тамара опрокидывается вместе со столом, а когда встает, то в руке у нее чудом уцелевший графин.
— Ну, давай, чего встала? — вопит Гарри.
Стоит женщине размахнуться, как он хватает ее за руку и выдирает графин из пальцев. |