Сгорая от любопытства, девушка не выдержала и обратилась к стоящему рядом бородатому шотландцу:
— Прошу прощения за беспокойство, сэр, но зачем эти двое привязали свои бриджи к палкам и несут их на плечах?
Мужчина недоверчиво взглянул на Иону и неохотно ответил:
— Разве вы не слышали о том, что англичане запретили носить килты?
— Нет, я ничего об этом не знала… Я только что приехала… Надо же, а я думала, что все шотландцы носят килты, — озадаченно проговорила Иона.
— Да, раньше мы носили килты, — продолжил ее собеседник. — В этих краях это вполне обычная одежда для мужчины, которому приходится переходить вброд реки и карабкаться по скалам. Так вот, англичане издали приказ, согласно которому каждый мужчина должен иметь пару штанов. Вот только, — довольно ухмыльнулся бородач, — в законе ничего не говорится о том, как именно их следует носить… хе-хе… Так что сейчас у вас есть возможность видеть перед собой двух моих земляков, с почтением подчиняющихся закону…
Двое шотландцев прошагали мимо них по пыльной дороге; напяленные на палки бриджи развевались на ветру, будто лохмотья, надетые на огородное пугало.
В три часа пополудни дилижанс снова отправился в путь; следующей остановкой должен был стать Эвимор — небольшая деревушка, расположенная неподалеку от форта Огастес.
Через несколько часов лошади остановились у ворот постоялого двора, имевшего несколько мрачный и неприветливый вид. Теперь Ионе предстояло отыскать экипаж, который отвез бы ее в замок Скэг, и она обратилась с расспросами к угрюмому хозяину гостиницы. Судя по выражению его лица, он нашел ее просьбу немного странной, но все же ответил, что через полчаса карета будет к ее услугам.
Иона решила скоротать время в унылой, скудно обставленной общей комнате гостиницы. Дверь в смежную комнату была приоткрыта, и оттуда доносилась приглушенная перебранка:
— Говорю тебе, болван, — ворчала женщина, — миледи приезжает завтра, а не сегодня!
— Можешь говорить что хочешь, но я точно знаю, что она уже приехала!
— Что за вздор ты мелешь! Где это видано, чтобы знатные леди разъезжали в почтовых дилижансах?
— А черт их разберет…
— Да что с тебя толку! Лучше я пойду и взгляну на нее сама…
Послышалось шарканье, и в следующее мгновение на пороге появилась старуха. Ее лицо покрывали глубокие морщины, длинные седые волосы были собраны на затылке в аккуратный пучок, а голубые глаза горели живым умом и проницательностью.
— Прощу прощения, миледи, вы спрашивали у моего мужа про карету, которая доставит вашу светлость в замок… Но герцог ожидал вас не раньше завтрашнего дня…
— Полагаю, вы ошибаетесь, — ответила Иона. — Да, я спрашивала о карете, но в замке Скэг не знают о моем приезде.
На лице старухи отразилось крайнее удивление.
— Так, значит, вы — не леди Рексхэм?
— Конечно нет!
Старуха робко приблизилась:
— Простите меня, мэм… К нам редко заглядывают знатные особы, и, как правило, его светлость всегда заранее оповещает нас о том, что в замке ждут гостей.
— Как я уже сказала, его светлость не знает о моем приезде, и я буду весьма признательна, если вы поможете мне добраться до замка.
Старуха разглядывала девушку с нескрываемым любопытством.
— Это может показаться вам странным, мэм, — наконец сказала она, — но у меня такое чувство, будто я уже видела вас раньше. Вы никогда не бывали в наших краях прежде?
— Я впервые в Шотландии, — ответила Иона, — хотя я и шотландка по происхождению. |