Он был очень любезен и согласился присмотреть за моими ценностями, но, к моему ужасу, когда мы прибыли в Инвернесс, он так быстро сошел на берег, что я не успела даже окликнуть его. Я думала, что застану его в гостинице, но прождала до глубокой ночи, а он все не являлся. Тогда мне не оставалось ничего другого, как разбудить его рано утром — тогда-то мы и встретились с вами в коридоре гостиницы.
Самой Ионе казалось, что ее история получилась достаточно правдоподобной, но во взгляде лорда Нейла по-прежнему сквозило недоверие:
— И как же зовут этого благородного джентльмена?
— Томсон… Хьюго Томсон.
Она произнесла первое имя, которое пришло ей на ум, сокрушаясь про себя, что не удосужилась узнать у Гектора, под каким именем он останавливался тогда в гостинице.
— Что ж, весьма занимательная история, — выдержав паузу, многозначительно проговорил лорд Нейл. — Но неужели вы действительно полагаете, что я настолько наивен, чтобы в нее поверить?
— Не думаю, что дала вашей светлости повод сомневаться в моих словах.
Лорд Нейл рассмеялся. Иона понимала, что ему доставляет удовольствие мучить ее подозрениями, и изо всех сил старалась сдержать предательскую дрожь в голосе.
Лорд Нейл подошел к камину.
— Идите-ка сюда, — неожиданно сказал он.
Иона сделала несколько шагов вперед и остановилась, инстинктивно стараясь держаться подальше от этого неприятного человека.
— Мне нужно кое-что вам сказать, — неожиданно вкрадчивым, ласковым голосом произнес он. — Для начала мистеру Томсону — или тому, кто скрывается под этим именем, — чертовски повезло; а во-вторых… во-вторых, вы слишком хорошенькая, чтобы быть моей сестрой. Похоже, вам не по душе мои слова, не так ли, юная леди? Знаете ли, когда такая молодая особа, как вы, приезжает из Парижа, чтобы познакомиться с герцогом Акрэ, это вызывает у меня определенные подозрения…
Почувствовав опасность, Иона насторожилась.
— Быть может, ваша светлость соблаговолит пояснить свои слова? — с озадаченным видом спросила она, притворяясь, будто не понимает, о чем идет речь.
— Не вижу в этом смысла! Вы вовсе не такая простушка, какой кажетесь на первый взгляд. Но мне вовсе не хочется становиться вашим врагом, давайте будем друзьями! Почему бы вам не довериться мне?
— Что же я должна вам доверить?
— Истинные причины вашего появления в замке Скэг.
— Но они вполне очевидны! Вы же видели письмо!
— Это меня не волнует. Гораздо больше мне интересны вы сами и джентльмен по имени Хьюго Томсон. Ведь вы, без сомнения, ревностная якобитка, не так ли?
Вопрос оказался слишком неожиданным. Иона почувствовала, как ее сердечко сжалось от ужаса, а кровь отлила от лица. Лорд Нейл поднял глаза и испытующе посмотрел ей в лицо, ожидая ответа, и именно в этот момент в Китайскую гостиную ворвалась герцогиня.
Иона была спасена и, кроме того, теперь знала, с какой стороны ее подстерегала опасность.
«Недаром он не понравился мне еще тогда, в Инвернессе, — думала девушка. — В нем есть что-то пугающе коварное… Ему нельзя доверять!»
— Мисс, вы бледны как полотно! — раздался испуганный возглас Кэти, и Иона вернулась к действительности.
— Все хорошо, Кэти… Через пару минут все будет в порядке, — ответила она, садясь в кресло и опуская голову на сложенные руки.
— Я сейчас вернусь…
Кэти выбежала за дверь и через несколько минут вернулась со стаканом бренди.
— Сделайте хоть глоточек, мисс, — упрашивала она, поднося стакан к губам девушки. |