Изменить размер шрифта - +

– Как… как она может быть моей матерью? – всхлипывала девушка, уткнувшись ему в плечо. – Как она может быть таким чудовищем? Я не хочу стать похожей на нее!

– Ты никогда и не станешь похожей на нее, дорогая, – улыбнулся Дедушка, гладя ее по голове. – Ты – дочь своего отца, красивая и чистая молодая женщина. Пол гордился бы тобой.

– Но она… она… Дедушка, как она могла?!

– Это все тот человек – Джон Мэдден. Я уверен, что он хорошо заплатил ей.

Наконец Джейни немного успокоилась. Феликс принес из кухни салфетки и протянул ей. Девушка высморкалась и вытерла лицо, а затем сделала пару глубоких вдохов.

Она чувствовала себя просто ужасно.

– Но зачем ему это понадобилось? – спросила она. – Какой в этом смысл?

– Он хотел заставить тебя плакать, – с грустью ответила Клэр.

Феликс приподнял занавеску и выглянул во двор.

– Похоже, они ушли, – сказал он.

Джейни фыркнула:

– Нам тоже пора идти. Пока не случилось чего‑нибудь еще и я окончательно не спятила.

Феликс кивнул и повернулся к Дедушке:

– Тебе лучше пойти с нами, Том. Кто знает, что еще они могут придумать?

– Им не удастся выманить меня из дома! – возмутился старик.

– Тогда, может, попросить кого‑нибудь посидеть с тобой, пока мы не вернемся?

– Мне не нужна нянька.

– Пожалуйста, дедуля! – взмолилась Джейни.

Дедушка вздохнул:

– Ладно, я позвоню Динни. Но вы его не дожидайтесь. Идите и делайте то, что собирались.

– Но…

– Со мной все будет в порядке.

Джейни вопросительно посмотрела на Феликса, но тот лишь беспомощно развел руками.

– У нас мало времени, – напомнила Клэр. – Скоро взойдет луна.

– Ох, Дедушка, Дедушка, – покачала головой Джейни.

Он потрепал ее по щеке:

– Ступай, дорогая. Никто не осмелится напасть на меня здесь.

Подойдя к телефону, Дедушка набрал номер Бондов.

Раздираемая противоречивыми чувствами, Джейни взяла книгу Данторна, уже упакованную в целлофановый пакет, но наотрез отказалась куда‑либо отправляться, не удостоверившись, что Динни действительно согласится прийти.

– Ну вот, дорогая, – улыбнулся Дедушка, вешая трубку. – Динни скоро будет здесь.

Джейни понимала, каких усилий стоила старику эта улыбка, и была бесконечно благодарна ему за нее.

– Феликс, Джейни, пойдемте, – поторопила друзей Клэр.

– Я люблю тебя, дедуля, – прошептала Джейни.

– Я тоже люблю тебя, – ответил он.

Смахнув слезы, Джейни еще раз тихонько высморкалась и стала засовывать оставшиеся чистые салфетки в сумочку. Неожиданно ее пальцы коснулись чего‑то холодного. Она вытащила подвернувшийся под руку предмет: это был складной вистл. Джейни положила его обратно и, повесив сумку на плечо, снова взглянула на деда.

– Никого, кроме Динни, не впускай, – предупредила она его. – А если начнет происходить что‑нибудь странное, немедленно звони в полицию. Обещаешь?

– Обещаю.

Глубоко несчастная оттого, что ей приходится оставлять Дедушку одного, Джейни направилась к машине. Маленький «релиант» завелся с первого раза и спустя несколько минут уже поднимался на холм по дороге, ведущей в Пол.

 

 

4

 

– Ну, вот и все, – сказала Конни.

Какое‑то время они с Деннисоном растерянно таращились на дверь, захлопнувшуюся у них перед носом, и Конни дрожала, вспоминая выражение на лице дочери.

Быстрый переход