Изменить размер шрифта - +

— Да, конечно, — согласился Харрингтон. — Извините, я не хотел прерывать, я просто сильно удивлен.

— Запускай, — приказал фэбээровец, и лента снова пришла в действие.

— Слушаю?

Его голос звучал более мягко, не так мужественно, как вживую. И восторга по этому поводу он не ощутил.

— Это Герберт Харрингтон? — поинтересовалась женщина, судя по голосу, среднего возраста, с нью-йоркским акцентом и легкой агрессивностью.

Голос нервной женщины, как у тех, что водят такси.

— Да, это я. Простите, а кто это?

— У нас твой парень.

— Прощу прощения?

— Повторяю «У нас твой мальчик». Это значит, что мы его выкрали, мы похитители. Я одна из них, а это телефонный звонок.

— О, да! Конечно, извините. Морис связался со мной, когда вернулся домой.

— Что?

— Мой шофер. Он очень расстроился, сказал, что так трудно управлять автомобилем, когда руки прикованы к рулевому колесу.

Наступила короткая пауза.

— Послушай, давай-ка начнем сначала, — раздался голос женщины. — У нас твой ребенок.

— Да, вы уже говорили об этом. А это телефонный звонок.

— Верно. Все правильно. С твоим Бобби все в порядке. И с ним…

— Что вы сказали?

— Я сказала «С твоим Бобби все в порядке. И с ним…»

— Вы уверены, что не ошиблись номером?

— Джимми! Я не имела в виду… я говорила о Джимми. С твоим Джимми все в порядке. И с ним все будет хорошо, если ты согласишься сотрудничать.

Тишина. Послышались на заднем фоне какие-то помехи: буп-буп-буп-буп-бупбуп-бип-буп-буп-буп.

— Ты меня слышишь? — спросила женщина.

— Да, конечно.

— Ну, что? Ты собираешься договариваться или не собираешься?

— Естественно, я буду сотрудничать.

— Наконец-то. Окей. Хорошо. Во-первых, никакой полиции.

— О, Боже.

— Что?

— Вы должны были уведомить меня заранее. Или лучше всего, предупредить Мориса.

— Что, черт возьми, ты имеешь в виду?

— Ну, я уже связался с полицией. На самом деле, они находятся прямо здесь.

(И в этот момент сотрудник ФБР начал размахивать руками вперед и назад, намекая, чтобы тот замолчал. Только теперь Харрингтон вспомнил, что ему не следует упоминать о прослушке звонка. Ведь в постановлении суда ничего не говорилось об информировании людей о том, что их разговор записывается?)

— Ты уже вызвал их.

— Ну, я счел это необходимым. Морис говорил, что вы вооружены и опасны.

— Верно, хорошо. Пропустим эту часть. Ты хочешь обратно своего ребенка, верно?

Легкое колебание.

— Ну, конечно.

(Прослушивая плёнку сейчас, Харрингтон заметил, что его нерешительность могут неверно истолковать. В тот момент он не подумал об этом, просто он не ожидал услышать такой вопрос, поэтому сильно удивиться.

Конечно, он хочет забрать Джимми, этого способного парня, замечательного мальчика. Иногда Харрингтон жалел, что не назвал его Гербертом, что не может забрать это имя у своего сына от первого брака, двадцативосьмилетнего хиппи живущего в коммуне в Чаде, которому мало что можно было доверить. По факту ничего. На самом деле, похитители поступили весьма практично, выкрав Джимми, а не Герберта младшего. Харрингтон сильно сомневался, что смог бы выложить сто пятьдесят тысяч долларов за возвращение того идиота.)

— Хорошо. Ты хочешь его обратно. Однако это выльется тебе в копейку.

Быстрый переход