Изменить размер шрифта - +
А лучше забыть навсегда.

Увы, дядюшка этого не позволит. Ни за что на свете...

  Доброе утро, племянничек.

Дядя Лука ждал в бежевой гостиной, сидел в кресле, уткнувшись в свежую газету.

  Доброе,   ответил тот, явно не считая утро таковым.

Лука Морган приходился Джонасу дядей по материнской линии. Никакими титулами похвастаться не мог, зато обладал столь цепкой хваткой и способностью пролезть без мыла в любую дыру, что под его дудку плясали даже сильные мира сего. Не то, что племянник, который хоть и считался лордом, реальной властью не обладал даже в этом особняке. Он тут не настоящий хозяин, а всего лишь опекун маленьких наследников.

  Что ты задумал, дядя Лука?   решил Джонас не ходить вокруг да около.

Он смотрел на старика бесстрашно: на густые брови, суровые губы, ухоженную седую бородку, а сам знал, что едва встретится взглядом с ясными серыми глазами, уверенность исчезнет, как солнце перед грозой.

  Полагаю, Юстас уже поведал, чего я хочу,   дядя, наконец, посмотрел в синие глаза Джонаса, и того пробрало насквозь.   И ты исполнишь мое желание, дорогой племянник.

  Но...

  Не перебивай,   дядя Лука не повысил голос, но Джонас подчинился беспрекословно.

Проклятье! Почему он так боится старика? И всегда боялся? Он ведь вырос в доме отчима   лорда Конрада. Вот уж перед кем дрожали все на свете. Но отчего то больший страх всегда вызывал именно дядя Лука. В юности Джонас грешным делом подозревал, что тот тайный маг, но потом отринул идею, как безумную. Невозможно скрывать способности десятилетиями, каким бы искусным и способным ты бы ни был.

  Я, между прочим, для тебя стараюсь, мальчишка неблагодарный. Тридцать пять лет, а всё холостяк. Да и девчонке необходимо женское влияние. Совсем одичала. Заведете с женушкой еще ребятни, чтоб Стивен и Одри не скучали. Ну ну, не морщись, племянник. Ты знаешь, что случится, коли откажешься выполнить мое требование. Уж поверь лучше здесь с молодой женой, пусть и не лично выбранной, чем в бегах или на том свете.

  Кто она?   спросил Джонас, понимая, что битва проиграна.

  Старшая дочь лорда Бертона   Эсме. Прелестница двадцати трех лет.

Джонас чуть глаза не закатил. Нет, он никогда не встречался с Эсме Бертон. Зато не раз видел родителей   толстяка лорда и его супругу   даму с орлиным носом и выпученными глазами. За их спинами вечно шушукались. Мол, нарожали семь дочек, похожих на матушку, и теперь понятия не имеют, каким чудом пристроить всех замуж.

И вот одну, похоже, скоро пристроят. За него родимого...

  Кстати, дорогой племянник, ты похоже не видел сегодняшнюю газету.

Фразу прозвучала, как констатация, а не вопрос.

  Нет,   Джонас категорически не желал поддерживать светскую беседу. Но выбора явно не предлагали.   И что там пишут?

  В разделе объявлений напечатали чудесную новость. Через две недели состоится бал маскарад. В этом самом особняке.

Джонас попятился.

  Как в этом самом? Я не давал такого объявления.

  Я давал,   не постеснялся признаться дядя Лука.   Бал отличная возможность объявить о вашей с Эсме помолвке. О приглашениях я сам позабочусь. Разошлю всем, кому надо. А ты займись организацией. И, главное, договорись с маленькой гарпией, чтоб сидела тихо, пока гости веселятся.

Джонас мрачно кивнул, понимая, что задача не из легких. Подобные сборища для Одри отличный повод победокурить с размахом.

  Но почему бал маскарад?   спросил обреченно, понимая, что мероприятие состоится, хочет он того или нет.

Дядя Лука весело подмигнул.

  Люблю веселиться под маской. Это так раскрепощает...

 

Глава 1.

Быстрый переход