Иногда,
правда, простодушная Мария Антуанетта удивляется тому, как быстро и точно
Шенбрунн узнает о каждой мельчайшей подробности ее жизни, но никогда ей в
голову не приходит мысль, что этот седовласый, отечески доброжелательный
господин является тайным соглядатаем ее матери и что предупреждающие,
удивительным образом столь осведомленные письма Марии Терезии внушены и
инспирированы ей именно Мерси, ибо у него нет иных средств влиять на
своевольную девушку, кроме как используя материнский авторитет. Посланник
чужого, хотя и дружественного двора, он, естественно, не имеет права обучать
наследницу престола морально-этическим правилам поведения, не может
позволить себе воспитывать будущую корлеву Франции, как-то влиять на нее.
Вот потому-то, когда он хочет чего-либо добиться от нее, он доставляет Марии
Антуанетте письмо взыскательной и любвеобильной матери, которое дофина берет
и вскрывает с сильно бьющимся сердцем. Не подчиняющаяся никому на свете, эта
легкомысленная девочка испытывает прямо-таки священную робость, стоит ей
услышать голос своей матери, даже если он звучит с листков письма.
Благоговейно склоняет она голову даже при самых суровых укорах.
Именно вследствие такого неусыпного надзора удается Марии Антуанетте в
эти первые годы жизни в Версале избежать чрезвычайной опасности - стать
жертвой собственной ни в чем не знающей меры натуры. Другой, более сильный
характер руководит ею - большой и дальновидный ум матери думает за нее,
решительная серьезность охраняет ее легкомыслие. И чувство вины, которое
императрица испытывает перед Марией Антуанеттой, - вины в том, что из
государственных интересов она пожертвовала счастьем юного существа, - мать
пытается искупить бесконечной заботливостью.
***
Добродушная, сердечная и легкомысленная Мария Антуанетта совсем еще
ребенок, она в сущности не испытывает по отношению ко всем этим окружающим
ее людям никакой антипатии. Ей нравится ее новый дедушка, Людовик XV,
который ласков и доброжелателен к ней, она терпеливо сносит старых дев и
мадам Этикет, питает доверие к славному духовнику Вермону и чувствует детски
почтительное расположение к тихому, приветливому другу ее матери, посланнику
Мерси. Но ведь все они - люди пожилые, все они серьезны, сдержанны,
торжественны, а ей, пятнадцатилетней, хотелось бы общаться с кем-нибудь
непринужденно, дружить попросту, довериться искренне. Ей хотелось бы иметь
возле себя товарищей, подруг по играм, а не одних лишь воспитателей,
наставников, соглядатаев. Ее юность жаждет юности. Но с кем здесь
веселиться, в этом невыносимо чопорном доме из холодного мрамора, с кем
играть здесь? Кзалось бы, отличным товарищем ее игр мог стать ее собственный
супруг, ведь он лишь на год старше ее. Однако брюзгливый, застенчивый и от
застенчивости частенько грубоватый, этот неловкий малый уклоняется от
всякого общения со своей юной женой. |