— Такое впечатление, — тихонько пожаловалась она Мишель во время одного из привалов, — что все вернулось с удвоенной силой… Мне кажется, что в первые недели было не так плохо, как сейчас… Я слышала, что такое бывает только вначале, а потом проходит… Но, по-моему, стало еще хуже… А что скажешь про свою кузину Патрисию? — попыталась усмехнуться она. — Когда у нее это прошло?
— Не знаю, — Мишель пожала плечами и виновато посмотрела на подругу. — Я не помню, чтобы ей было так плохо…
— Может, со мной что-то не так? Может, я нездорова?
— Не говори глупостей! — быстро промолвила Мишель, но в ее глазах все же затаилась тревога.
— Только бы с ребенком было все в порядке, — прошептала Софи и дотронулась до бирюзового амулета, который она на время повесила себе на шею.
… В Рио они прибыли около шести вечера и первым делом направились к Матео. Капитан искренне обрадовался их возвращению, а Паола сразу же пригласила их отужинать с ними. Она, стараясь сохранять веселый настрой, все же с настороженным интересом рассматривала Софи. Сама же Софи не могла не заметить такого повышенного внимания к собственной персоне, к тому же от нее не укрылись и те пламенный взгляды, которые украдкой кидала Паола в сторону Дэвида. «Еще одна», — с горечью подумала Софи, а, узнав, что Паола — дочка капитана корабля, на котором Дэвид с Андре плыли в Бразилию, и которая была с ними рядом со дня отплытия из Марселя, загрустила еще больше. Есть ей совсем не хотелось, поэтому она несколько раз ковырнула вилкой приготовленное Паолой ризотто, и отложила прибор в сторону.
Еще перед самым своим отправлением в Сентьеро, Андре с Дэвидом попросили Паолу забронировать для них номера в одном из отелей. Им хотелось надеяться, что поиски девушек увенчаются успехом, и они вскоре вернуться все вместе, а продолжать стеснять синьора Росси уже вчетвером было бы верхом неприличия, да и не имела никакого смысла. Поэтому сразу же после ужина они направились в выбранный Паолой отель.
— Это очень хороший отель, — сообщила им перед отходом Паола, — находится на улице Примейро де Марсу, рядом есть банк и почта, а если чуть пройти — будет квартал Санта Тереза, одно из самых красивых мест Рио… Вам там должно понравиться…
— Да, большое спасибо, синьорина Паола, — поблагодарил ее Дэвид, а Андре следом за ним.
— Я узнавал, лайнер до Марселя отправляется через неделю, — сказал на прощание Матео. — Я надеюсь, вы еще зайдете к нам в гости до отплытия?
— Постараемся, — улыбнувшись, пообещал ему Андре.
…Отель действительно оказался великолепным и роскошным.
— Я даже успела отвыкнуть от такого, — восторженно прошептала Мишель, оглядывая огромный холл. — Даже не верится, что я сейчас смогу принять нормальную ванную…
Софи, которую в этот момент настиг очередной приступ тошноты, лишь вымученно улыбнулась и кивнула в знак согласия.
— Номер 38 на имя сеньора Бенуа, — портье с дежурной улыбкой на лице протянул ключи Андре, — номер 37 — для сеньориты Готьер, — Мишель забрала у него свои ключи, — и для сеньора Паркера с супругой — номер 26, пожалуйста, — он подал ключи Дэвиду. — Надеюсь, сеньоры, вам у нас понравится.
— Спасибо, — Дэвид взял ключи и повернулся к жене.
Софи, услышав, что им с Дэвидом полагается один номер на двоих, растерялась окончательно. Она понимала, что теперь ей придется проводить наедине с Дэвидом много времени и, самое худшее, делить одну постель, и от одной мысли об этом у нее все внутри холодело. |