Оказалось, это задача не простая, и, стоя впередсмотрящим
или за штурвалом, он упорно повторял слова из все удлиняющегося
списка, их произношение и значения, и от этого неизменно
клонило в сон. "Вряд ли", "по зрелом размышлении", "оставляет
желать лучшего" -- эти и иные выражения он шепотом повторял,
стремясь привыкнуть к языку, каким разговаривала Руфь. "Их,
их", а не "ихний", "что-то, что-то", а не "чтой-то" --
настойчиво, тысячи раз твердил он и с удивлением стал замечать,
что начинает разговаривать правильнее, чем сам капитан с
помощниками и господа из кают-компании, охотники за
сокровищами, которые финансировали экспедицию.
Капитан был норвежец с тусклыми глазами, у него невесть
откуда оказалось собрание сочинений Шекспира, которое сам он и
не думал читать, и Мартин стал стирать на капитана, а взамен
получил доступ к драгоценным томам. И так он погрузился в
шекспировские драмы, так легко запечатлелись у него в памяти
многие места, которые особенно пришлись по душе, что одно время
весь мир стал ему представляться елизаветинскими трагедиями и
комедиями и даже думать он начал белыми стихами. Это оттачивало
слух и, давало прекрасное представление о богатстве родного
языка; вдобавок это познакомило со многим, что устарело и вышло
из употребления.
Восемь месяцев были проведены с толком, и, мало того что
Мартин приобщался к правильной речи и высокому строю мыслей, он
многое понял в себе. Рядом со скромностью -- ведь он так мало
знает -- в нем теперь была уверенность в своей силе. Он
чувствовал, что резко отличается от товарищей по плаванию, и у
него хватало ума осознать, что разделяет их, скорее, не уже им
достигнутое, а то, чего он еще способен достичь. Что смог он,
смогли бы и они; но что-то зрело, бродило в нем, подсказывая,
что он может больше, чем уже сделал. Несказанная красота мира
томила душу,-- вот если бы Руфь была здесь, разделить бы это с
ней. Он решил, что опишет ей красивейшие уголки Океании.
Творческое начало вспыхнуло в нем, побуждая воссоздать эту
красоту, и не для одной Руфи, но для многих людей. И тут в
неслыханном блеске его озарила великолепная мысль. Он станет
писателем. Люди увидят, услышат, ощутят мир и его зрением,
слухом, его сердцем. Он станет писать все, что угодно -- о
событиях вымышленных и подлинных,-- стихи и прозу, и, как
Шекспир, пьесы. Вот дело жизни, вот она, возможность
приблизиться к Руфи. Писатели -- титаны мира, и, уж конечно,
они будут получше мистеров батлеров, пускай даже у тех и
тридцать тысяч годового дохода и, стоит им захотеть, они сразу
станут членами Верховного суда.
Едва родившись, мысль эта овладела им, и весь обратный
путь в Сан-Франциско был как сон. |