— Я собак больше не люблю. От собак никакого толка!
Как ни странно, они будто поняли меня. Повернули и исчезли на тёмной лужайке у ближайшего дома.
Вскоре жилые дома сменили небольшие магазинчики, и вот мы перед нашим магазинчиком с товарами для вечеринок. Темно. Пусто.
— Я же сказал, он больше не работает, — прошептал я.
Карли Бет постучала в дверь. Я приник к пыльным стёклам витрины. Никого. Ничего.
— Откройте! Помогите! — кричала Карли Бет.
Внутри тихо. Никакого движения.
На нас налетел порыв холодного ветра. Я невольно поёжился, пытаясь спрятать свою безобразную голову в воротник.
— Пошли, — промычал я, махнув на всё рукой.
Всё кончено. Но Карли Бет не сдавалась. Она колотила руками в дверь. Повернув голову, я взглянул в сторону того глухого переулка.
— Идём туда! — крикнул я Карли Бет.
Я поплёлся в переулочек. Карли Бет, потирая костяшки пальцев, за мной. Не мудрено, она так колотила, что, наверное, разбила их в кровь.
С улицы было видно, что дверца люка закрыта. И всё равно я тащил Карли Бет в этот переулочек. Мы остановились у дверцы люка.
— Это люк в подвал магазинчика, — объяснил я ей. — Все маски и прочие товары там.
— Тогда надо как-нибудь попасть туда, — прошептала Карли Бет, — мне кажется, там мы смогли бы помочь тебе.
— Как знать, — вяло пробормотал я.
Карли Бет нагнулась, схватила проволочную ручку люка и потянула на себя.
Люк не сдвинулся.
— Закрыт на замок, — прошептала она.
— Попробуй ещё, — говорю. — Заело, наверно. Дверца тяжёлая.
Карли Бет снова наклоняется и хватает за ручку двумя руками.
Люк вдруг и откинулся, открыв ступени в подвальное помещение.
— Идём, — потащила меня за руку Карли Бет. — Скорей, Стив!
Вот твой последний шанс, Стив, подумал я. Последний шанс.
Весь дрожа, я стал спускаться следом за Карли Бет.
27
И вот спускаемся мы плечом к плечу в этот подвал. Свет от фонарного столба на улице едва освещает ступеньки.
В подвале, как и в прошлый раз, слышу: кап-кап-кап. Большие картонные коробки так и стоят, как стояли тогда. Три-четыре из них открыты.
— Ну вот, попали, — негромко пробормотала Карли Бет, но всё равно слова гулко разнеслись по подвалу. Она боязливо осматривалась, потом перевела взгляд на меня. — Что будем делать?
Я только плечами пожал.
— Давай попробуем порыться в коробках. — Доковылял до ближайшей и заглянул в неё. — Вот в этой все маски, — говорю ей и поднимаю косматую маску монстра.
— Ой, — не сдержалась Карли Бет. — Брось обратно! Не хватало нам ещё одной беды.
Я и бросил. Маска плюхнулась в коробку.
— Если б знать, что нам нужно, — вздохнул я.
— Ой, посмотри на это! — воскликнула вдруг Карли Бет и достаёт из другой коробки что-то вроде комбинезона с длинными полами.
— Это ещё что такое?
— Как что! — отвечает Карли Бет. — Костюм. — Нагибается и вытаскивает ещё один. Пара колготок из леопардовой шкуры. — Тут сплошь карнавальные костюмы.
— Подумаешь, — пробурчал я. — Мне от них ни холодно, ни горячо.
А Карли Бет словно не слышит меня. Снова суёт руку в коробку и достаёт ещё один наряд. Достаёт и кладёт перед собой. Такой чёрный, блестящий. Прямо фантастика. Фрак, что ли?
Смотрю на это добро, а лицо у меня начинает покалывать. |