Изменить размер шрифта - +
Пришла она.
— Она? — не поняла Томка.
— Искра, — сказала Лаура. — Вспышка — и перед глазами темнеет, дыхание замирает, сердце останавливается…
— А! Инсульт? — уточнила Томка, истинная дочь врача.
Лаура прикрыла рот кончиками пальцев.
— Вроде того. Amore a prima vista — любовь с первого взгляда.
— Хм… Поздравляю!
— А вам довелось испытать подобное чувство?
— Вроде, нет, — честно призналась Томка. — То есть, может, и довелось, но я как-то не заметила.
— Его нельзя не заметить! — со знанием дела сказала Лаура. — Но не переживайте, вы молоды и все еще впереди.
Томка и не думала переживать, но решила не расстраивать Лауру. Та, похоже, свято верила в эту amore a prima vista.
— Джиппи у меня настоящий гений. Нужна была только правильная женщина, чтобы его направить. Он-то думал, его талант — вентрология, но тут он, прости дорогой, лишь любитель…
Остренькое личико Джеппетто засияло от гордости. А Лаура продолжила петь в его честь дифирамбы:
— На самом деле, Джеппетто делает механических кукол. Лучших механических кукол в мире. Даже в Нюрнберге нет мастеров его уровня.
— Ну… — протянул Джеппетто.
— Молчи, противный старикашка, — весело сказала Лаура. — Думаешь, я вложила все деньги в твой бизнес только из-за смазливой мордашки?
Физиономию Джеппетто никак нельзя было назвать смазливой, но о вкусах не спорят. Томка с уважением посмотрела на старичка. Одна ее знакомая тоже делала авторских кукол, и Томка представляла, о чем идет речь. А механические куклы родом из Венеции это и в самом деле здорово.
Томка решила, что эксцентричная парочка ей весьма симпатична. Конечно, не amore a prima vista, но что-то похожее. Она ничуть не ошиблась, поехав в Венецию раньше и в одиночку. Сколько всего она могла упустить, если бы поддалась на уговоры матери! Лежала бы сейчас в гипсе и знать не знала ни о «Дю Солей», ни о самой уродливой собаке в мире, ни обо всем остальном.
— Сейчас мы держим магазин на Сан-Поло, — продолжила Лаура. — Артистами я давно не занимаюсь… Но я еще не выжила из ума, чтобы упускать такую возможность. С вами, милочка, деньги плывут в руки. У меня остались кое-какие связи… Как вам мое предложение?
— Э… Какое еще предложение?!
— Скажем, двадцать процентов? И тридцать тысяч аванса, когда мы заключим контракт.
Томка не до конца разобралась, о чем толкует Лаура. Но кое-что сложно не заметить.
— Тридцать тысяч? Евро?
— Я понимаю, не самая высокая ставка, — развела руками Лаура. — Но это только аванс. И поверьте, в свое время я была очень хорошим импресарио. А талант, как говорится, не пропьешь. Или вас смущают двадцать процентов? Так это обычная ставка. В вашем праве обратиться к другому агенту, но не думаю…
— Нет, нет, — торопливо сказала Томка. — По-моему, это вполне… разумное предложение.
Для девушки с ее характером стоило усилий усидеть в кресле и сохранить хотя бы видимость спокойствия. Томка не была меркантильной, но, с другой стороны, сумма впечатляла. Девушка и не подозревала, что такие деньги существуют в природе на самом деле.
— Скоро приедем, — сказала Лаура, глянув в окно. — Да и поезд неподходящее место, чтобы обсуждать деловые вопросы. Мы могли бы встретиться в городе и в нормальной обстановке обговорить детали?
— О! Разумеется.
— Завтра будет прием у графини М., — деловым тоном сказала Лаура. — Ее палаццо рядом с Сан-Марко. Если у вас нет планов на вечер… Я бы познакомила вас с важными людьми.
— Прием у графини? — пискнула Томка.
— Я попрошу, чтобы вас внесли в список гостей, — и, смягчившись в голосе, женщина добавила: — Главное, не забудьте маску, все-таки это Карнавал.
Быстрый переход