Но всё это меркло по сравнению с тем случаем, когда Диту не понравилась излишне дерзкая фраза, брошенная им — это было в самом начале, когда он ещё не до конца постиг величие Богов — и он заставил его убегать от этой твари забавы ради.
Целых три года подряд.
Нет, нет, нет, нет, нет…
Флешбеки захлестнули Данте с головой.
* * *
Байк, похоже, был способен на поистине фантастические скорости. Но это когда он ехал по прямой. А когда он вилял туда-сюда, пытаясь уйти от Берика — выходило хуже.
— Да! — заорал Хаск, когда мы вырвались вперёд. — Да! Мы первые!
— Аккура…
Машину тряхнуло; визжа покрышками, мы тоже покатились вбок.
— Какого⁈ — Хаск выкрутил руль, стараясь не врезаться в ограждение — всё-таки мы уже были на мосту.
А потому что надо смотреть не только вперёд! Я тихо выругался. Это просто наш беловолосый байкер пытался отбиться от Берика своим полутораметровым алым мечом — и случайно пропорол им бок нашей тачки.
Плюсы — уже через секунду после этого три головы Берика схватила его зубами и швырнули вверх, пока его крутой байк ухал с моста в воду.
Минусы — кажется, машина серьёзно повреждена. Уж точно не для гонок. Хаск кое-как сумел затормозить, избежав аварии…
Чёрт. Вот и приехали. Мы оба обернулись на Берика и его нового приятеля.
— Он его хочет сожрать? — с живым любопытством поинтересовался Хаск, глядя, как трёхголовый пёс треплет истошно орущего байкера.
— Он хочет поиграть, — ответил я, вылезая из машины. — Берик — очень добрый и игривый пёсик.
Я свистнул.
— Эй, Берик! Отволоки его на другой конец города, поиграй там и брось!
Если уж мы не догоним машину с мечом, то и он тоже не догонит.
Глядя, как Берик удаляется (байкер не переставал вопить у него в зубах), я вновь включил рацию.
— … приём, приём, что за херь? Откуда посторонние на мосту?
— Посторонние? Это вы про огромную трёхголовую собаку, бл*ть, и чела с гигантским мечом⁈
Я вздохнул. Ну, одно хорошо — Берик и байкер отвлекли внимание, и теперь мы, возможно, уберёмся отсюда раньше, чем нас заметят.
— Приём, это группа Эпсилон! — заговорила рация снова. — Не знаю, что там у вас, но мы вырвались вперёд, мы будем у цели через две минуты!
Мы с Хаском мрачно переглянулись.
— Значит, Антон получит этот меч? — Хаск ковырял носком асфальт.
Я пожал плечами.
— Почему-то мне кажется, что уж лучше Антон, чем этот вот тип…
…зазвонивший у меня в кармане телефон заставил нас с Хаском вытаращиться.
Кто ещё, блин⁈
Я вытащил трубку. Незнакомый номер. Ла-а-адно…
— Да? — поинтересовался я, отвечая на звонок. — Кто это?
— Привет, Стерлинг, — раздался с трубке знакомый голос. — Я тут слышал, тебя очень интересует меч, который везут моему братишке.
— Чего? — я едва не поперхнулся. — Влад? Знаешь, я тут как бы немного занят…
— Ага, — согласился Влад Кислевский. — Сейчас все в столице заняты. Пытаются достать этот меч…
Он рассмеялся.
— Жаль этих ребят. Наверное, им неприятно будет узнать, что я успешно проник в хранилище и подменил ящик с мечом на пустой ещё этой ночью.
Глава 23
Собравшийся на площади народ шумел, предвкушая шоу, но Анжела Аквилла не слышала шума: плотные пуленепробиваемые окна мэрии отсекали любые звуки, идущие снаружи.
Впрочем, хватало и тех, что внутри. И если Антон Кислевский хотя бы сидел по большой части молча, скрестив руки на груди и бросая на неё и всех вокруг мрачные взгляды, то их отцы — герцог Аквилла и виконт Кислевский — молчать даже не пытались. |