|
Потом он осознал, что торговец в свою очередь в изумлении уставился на него.
— Господин, да что я такого сказал? — наконец спросил торговец, потом вдруг изменился в лице и протянул руку к Моргону. — Ну и ну, — прошептал он, — мне кажется, что ты, господин, не из Херуна.
— Кто ты?
— Я Эш Стрэг из Краала, у меня жена и двое детей, и я скорее отрубил бы себе руку, чем причинил бы тебе вред. Понимаешь ли ты, как они тебя искали?
Кулак Моргона разжался. Глаза его задержались на обеспокоенном лице торговца, и, подумав, он ответил:
— Понимаю.
— Так ты домой возвращаешься, да? От Ануйна до Кэруэддина — а везде я слышал один и тот же вопрос: не слыхал ли ты новостей о князе Хеда? Что с тобой случилось? Ты попал в беду? Могу я тебе помочь? Ты мне не доверяешь, — добавил он после короткой паузы.
— Видишь ли…
— Ничего. Я слышал рассказ Тобека Райе, купца, который нашел тебя с господином Астрином в Имрисе. Он поведал мне невероятную историю о том, как тебя и арфиста Высшего чуть не утопили на торговом корабле, команда оттуда сбежала, и что один из купцов на том корабле был Джарлом Акером. Я видел, как Джарл Акер умер два года назад — во время рейса из Кэруэддина к Кэйтнарду. Он заболел лихорадкой и просил, чтобы его похоронили в море. Так что мы — мы так и сделали. — Голос его понизился до шепота: — Значит, кто-то выкрал его облик из моря?
Моргон откинулся на спинку скамьи. В глазах у него потемнело.
— Ты… Ты не рассказывал об этом моему брату?
— Конечно же нет. — Он опять помолчал, разглядывая Моргона, темные брови его сошлись еще ближе. — Это правда — насчет исчезнувших купцов? Кто-то хочет тебя убить? Вот почему ты меня боишься… Но ты не боялся, пока я не упомянул о звездах. Эти звезды… Господин, так кто-то стремится тебя убить из-за звезд у тебя во лбу?
— Да.
— Но почему? Кому это надо? Кто в целом мире может получить выгоду, убив князя Хеда? Это же лишено всякого смысла.
Моргон глубоко вздохнул. Вокруг него ничего в таверне не изменилось: никто не подсел к ним поближе, так, чтобы слышать их разговор, никто далее не выглядел любопытствующим. Все были уверены, что, если Эш Стрэг узнаёт о своем собеседнике что-то необычное, можно будет обсудить это сразу, как только он уйдет. Моргон потер лицо ладонями.
— Ты прав. Скажи, Хар дал ответ на свою загадку о звездах?
— Нет.
— Как поживают Элиард и Тристан?
— Очень тревожатся. Они спрашивали, не находишься ли ты на пути домой из Кэруэддина, и я ответил как можно тактичнее, что ты, вероятно, избрал кружной путь, потому что никто не знает, где ты. Никак не ожидал я увидеть тебя столь далеко на севере — в Хлурле.
— Я был в Херуне.
Эш Стрэг покачал головой:
— Никто об этом не слыхал. — Он пригубил вино, размышляя и поглядывая на Моргона. — Не нравится мне это. Люди, обладающие непонятными силами, прикидываются торговцами — они что, чародеи?
— Нет. Подозреваю, что они даже еще могущественнее.
— И они тебя преследуют? Господин, да я бы на твоем месте прямо к Высшему пошел.
— Четыре раза меня пытались убить, — устало произнес Моргон, — а я добрался только до Херуна.
— Четыре раза? Однажды в море…
— Дважды в Имрисе и еще раз в Херуне.
— Кэруэддин. — Глаза торговца сверкнули. — Значит, ты попал в Кэруэддин, и тогда королевская жена исчезла, а Астрин Имрисский, который пришел с тобой, ослеп на один глаз. |