Изменить размер шрифта - +
Я надеюсь, вы окажете мне честь своим присутствием.

О нет, только не это!

– Мне бы не хотелось... Все‑таки я– посторонний...

– Я хочу, чтобы пришло как можно больше народу, чтобы все пришли попрощаться с моей дочуркой!

Скорее сматывайся отсюда, Шиб, залезай в свою колымагу и вруби музыку на полную громкость, чтобы прочистить мозги!

Он распрощался с четой Андрие, пожав руку Жан‑Югу и слегка кивнув Бланш, и направился к воротам, чувствуя тяжесть их взглядов на своих узких плечах.

По дороге он столкнулся с Айшей.

– Почему вы не остались на ужин? – спросила она.

– Я подумал, им лучше побыть вдвоем,

– Понятно. Мне звонил Грег. Он сказал, вы собирались завтра покататься на катере.

– Если будет хорошая погода. Он вас пригласил?

– Да. У меня выходной. Мне взять дождевик или что‑то в этом роде?

– Нет, у него их полно. Разве что запасную одежду, на тот случай, если свалитесь в воду.

– Очень смешно. Это не слишком опасно?

– Нет, хотя может укачать. Грег не сказал, какие у него планы?

– Он сказал, что мы устроим пикник на островах. И что я могу взять с собой подружку.

– Ну и как, возьмете?

– Я подумаю. Мне не очень нравится такой расклад– два парня, две девчонки. Слишком уж прямолинейно... Нет?

– Зависит от подружки.

– Айша! – донеслось со стороны дома.

– Мне пора! Пока, до завтра! – крикнула она уже на бегу.

Стояла холодная ночь, ветреная и благоухающая. Гравий хрустел под ногами. Хлопнула дверца машины, заурчал мотор, на дисплее магнитолы загорелась надпись: «Что новенького?» Фары осветили аккуратно подстриженную живую изгородь. По мере приближения к городу звуки становились громче и разнообразнее – это был шум самой жизни, далекой от мрачной обители, оставшейся у него за спиной.

Но Она по‑прежнему стояла у него перед глазами.

Это было похоже на колдовство.

Которое неизбежно толкает вас к пропасти.

 

Интермеццо 1

Маленький негритосик,

Прыгай, прыгай,

Лапками дрыгай,

Как котята,

Брошенные в пруд –

Пищат, орут.

Смеяться не над чем тут.

Переходим к тому, что важней,

Что прочней,

Что возбуждает сильней,

Как в тот раз...

Кого же любить мне,

Крылья расправив,

Подрезанные,

Обледеневшие?

Плоть разрезать

И кромсать...

Ангельское мастерство –

Ремесло,

Жадное до правил и рифм.

Умри, умри, умри –

Или иди.

Ах, ах, да, вставь мне его

Глубоко,

Как кочергу в очаг,

Прямо в рот, вот так!

 

 

Глава 4

 

Моторный катер на полной скорости рассекал волны. Шиб сидел на корме, вцепившись в металлические поручни, Айша и ее подруга Гаэль, – впереди, рядом с Грегом, который с обычной своей беззаботной ухмылкой крутил руль. Девушки то и дело взвизгивали, осыпаемые холодными брызгами. Шиб закрыл глаза. Его не покидало ощущение, что эта чертова посудина из красного дерева вот‑вот перевернется и стряхнет их всех в воду, а потом обрушится сверху. Почему Грегу обязательно нужно мчаться так быстро? Было бы гораздо приятнее медленно плыть на некотором расстоянии от берега – лучше на таком, которое здоровый человек может преодолеть вплавь за полчаса, – слушая тихий плеск волн, погружая пальцы в воду, чем ощущать, как твой желудок скачет вверх‑вниз всякий раз, когда катер взмывает на волну и на несколько секунд зависает в воздухе перед тем, как снова обрушиться в пенящуюся воду.

– Держитесь, сейчас надо будет проскочить опасный участок! – закричал Грег.

Быстрый переход