Через несколько секунд до них донесся шорох, будто по грубой ткани скользнула ветка. Потом тихонько звякнула шпора. Постепенно стали видны очертания фигуры.
— Я слышал совсем другие звуки, майор. Даю голову на отсечение — тут есть еще кто-то.
— Разберемся, — сказал Тэп. — Возвращайся на свое место, Бил. И смотри в оба.
Он уже догадался, кто к ним пожаловал, ему показалась даже лошадь знакомой, но, все еще сомневаясь, правильна ли его догадка, выжидал. Когда всадник подъехал поближе, заговорил:
— Рад тебя видеть, Том, надеюсь, ты без оружия.
Разглядев Дюварни, стоящего в тени, Киттери натянул поводья.
— Почему ты решил, что у меня должно быть оружие?
— Слухами земля полнится, приятель. Кое-кто из твоих парней мечтает заполучить мой скальп.
— Моих парней? Да ты с ума сошел!
— Они рвутся в бой, Том, хотят расправиться с Мансонами, а заодно убрать и меня, поскольку, по их мнению, я мешаю им продолжать борьбу.
Киттери сдвинул шляпу на затылок, заложил ногу на седло и начал сворачивать самокрутку.
— А разве не так? Не обижайся на них, Тэп. Мансоны убили их родных, как и моих. Они считают тебя чужаком, у которого нет права распоряжаться.
— Скажи им, чтоб угомонились. Скажи это Любеку, Бреку, да и всем остальным. У меня нет времени на разборки, но если тронут меня, я в долгу не останусь!
— А ты совсем не изменился, — усмехнулся Киттери. — Знаешь, что нужно делать, и стреляешь без промаха. Надо предупредить их об этом. — Том оглянулся. — Гонишь скот на север?
— Ага… Пока Мансоны поджидают тебя у озера Подкова или где-нибудь поблизости от него, продам стадо в Индианоле.
— Хитро задумано… Ты всегда был не промах. А сколько у тебя голов?
— Восемьсот-девятьсот. В стаде быки, коровы и телята.
Том докурил самокрутку.
— Мне жаль огорчать тебя, дружище, но придется вернуться. Утопишь скот в болоте.
— Не бойся. Я знаю проход. Только, когда прибудешь в свой лагерь, никому об этом не говори. — Увидев удивленный взгляд Тома, Тэп добавил: — В твоем лагере есть предатель. Кто-то из тех, кто приезжает и уезжает. Только по чистой случайности нам удалось спастись от Мансонов в Рефьюджио. Их явно предупредили, что мы едем туда.
Киттери покачал головой.
— Не верю я этому, Тэп. Мы вместе уже много лет.
— Но я-то не знаю их и не проверил в деле. Только Мансоны тогда чуть не загнали лошадей, чтобы застать нас в Рефьюджио.
Том Киттери ничего не сказал, но Тэп знал, что его слова ему не понравились. Том доверял своим друзьям, и ему было неприятно слышать о них плохое.
Тэп решил сменить тему.
— Почему ты приехал сюда ночью? У вас что-нибудь стряслось?
— Мэди удрала из дома. Ее папаша примчался в лагерь, готовый разорвать меня на кусочки. Он думал, что она убежала ко мне, но я ее в глаза не видел, поэтому и явился сюда.
— Ты надеешься найти ее здесь?
Том снова закурил.
— До меня дошли слухи, что ты обедал с ней в Виктории, — мягко сказал он. — Может, между вами что-то есть?
— Не будь дураком, Том, и не вздумай ткнуть мне в глаз окурком, когда тебе захочется достать револьвер, этот номер у тебя не пройдет.
Том снопа усмехнулся:
— Да, ты дьявольски хитер. Так значит, ее здесь нет?
— Ей здесь нечего делать, Том. Мы встретились случайно, просто как попутчики, поболтали. Только и всего. У меня есть невеста, приятель, и я собираюсь на ней жениться. Да и в любом случае никогда не позволю себе завести роман с девушкой моего друга. |