Изменить размер шрифта - +

    -  Скажи, Гуннхильд… - заговорила неожиданно Друмба, - как ты поняла, что Хрольв ярл - не просто добрый воин, готовый делать подарки дочери конунга? Как ты догадалась, что любишь его?

    -  О, - улыбнулась Гуннхильд, - это было очень давно… Да спроста ли ты, дева, допытываешься о нашей любви? Раньше я таких речей от тебя не слыхала. Быть может, ты встретила человека, которому тебе наконец-то захотелось вскинуть руки на плечи?

    Друмба смутилась:

    -  Рано еще о том говорить…

    -  Уж не приехал ли он в гардском посольстве, сестра? - весело осведомился Харальд. - Мало я удивлюсь, если они еще и колдуна привезли, чтобы вернее настоять на своем, беседуя с конунгом!

    Он зашел пожелать Гуннхильд доброй ночи, но не сдержал молодого любопытства и задержался послушать.

    Друмба покраснела:

    -  Он воин. У него меч, к которому никогда не посмел бы прикоснуться колдун. И он не с гарда-конунгом, он сам по себе.

    Харальд спросил:

    -  Это он тебе рассказал?

    Друмба обычно обращалась с сыном конунга как с несмышленым меньшим братишкой, и Харальд не мог упустить случая немного подразнить ее. Девушка покраснела еще сильнее и ответила не без вызова:

    -  Да, это он так сказал, и я не вижу причин не верить ему.

    -  Следовало бы тебе, - проговорил Харальд назидательно, - давно уже выбрать возлюбленного из числа наших молодцов. Тогда ты понимала бы в мужчинах и остереглась бы верить всякому слову неведомого бродяги…

    -  Ты хочешь сказать, - сощурилась Друмба, - что хирдманны конунга скоро приучили бы меня к лживости женовидных мужей?..

    Гуннхильд ощутила досаду младшей подруги.

    -  Насмешки - плохая плата за откровенность, - сказала она. - Не сердись на моего родича, Друмба. Он тоже любит тебя и вовсе не хочет, чтобы с тобой приключилось недоброе… А мы с Хрольвом, как вы оба знаете, вместе росли, и ему было не скучно гулять со мной по лугам и по берегу, хотя я не очень-то годилась для игр. А потом он стал юношей, и однажды его привезли из похода еле живого, с обломком стрелы, торчавшим в груди, у самого сердца. Лекарь на корабле боялся трогать стрелу, потому что рана была глубокая, и вместе с наконечником могла выйти наружу душа. Люди говорили, стрелок целился в конунга, но Хрольв успел заметить, как он спускал тетиву. «Если парень выживет, я назову его ярлом», - сказал мой отец.

    А я вдруг поняла, что без Хрольва для меня не будет вокруг совсем ничего, кроме темноты. Я пришла туда, где его положили в доме, и сказала ему об этом…

    -  А он? - тихо спросила Друмба.

    -  Была самая середина ночи, и все кругом спали. Хрольв выслушал меня и велел размотать повязку у него на груди. Я сделала, как он попросил, и он взял стрелу пальцами и выдернул ее вон. Он не закричал, но я поняла, что он сделал, и закричала вместо него. Все думали, что он умирает, но Хрольв выздоровел. - Гуннхильд улыбнулась дорогим для нее воспоминаниям. - К осени он вошел в полную силу и попросил меня у конунга себе в жены. Мой отец согласился на свадьбу и назвал его ярлом. Хрольв был тогда не старше тебя, Харальд. А мне было всего семнадцать зим. Теперь никто из вас, поди, не поверит, что когда-то и я была молодой?..

    Когда Гуннхильд притихла подле уже спавшего мужа, а Харальд ушел проверить, как дела у недавно ощенившейся суки, Друмба вновь вытащила старый костяной гребень. Долго рассматривала узор - клубки извитых, хватающих друг друга чудовищ, - а потом, на что-то решившись, провела гребнем по волосам.

Быстрый переход