Он открыл дверцу колесницы и так взглянул на меня своими злыми, бегающими глазами, словно хотел проглотить.
- А кто же откажется проглотить такой лакомый кусочек! - пошутил Бао Пын. - Не надо плакать, Голубой Цветок. Все будет по-твоему. Если ты не захочешь, мы поедем обратно, но тогда уж не вздумай отказывать старому князю, который живет где-то здесь поблизости, у границы с гуйфанами.
- Не плачь, голубая жемчужина!-умоляла Цай Э.- Ты просишься домой, стоя на пороге своего счастья. Еще несколько дней пути - и ты попадешь в шатер молодого, красивого вождя племени. Я бы никогда не отказалась от своего счастья, стоя рядом с ним. Только не плачь, мое сокровище, красивейшая из дочерей Чжоу! Слезы оставляют борозды на лице, а лицо красиво лишь тогда, когда оно гладко, как атлас, и нежно, как лепестки лотоса.
- Что же мне делать? Слезы сами льются из моих глаз. Помоги мне, Цай Э, утереть слезы, развесели меня…
- Посмотри скорее, госпожа моя! - воскликнула Цай Э. - Ты увидишь целый табун солнечных коней. Вот это кони!
Принцесса распахнула дверцы колесницы и радостно закричала. Она с детства любила коней, но таких никогда еще не видела.
- Откуда? И все золотые! Чьи эти кони?
- Это прислал твой жених, - ответила Цай Э.
- Выбирай коней, - предложил Мадий с несвойственной ему щедростью.
Он быстро прикинул, чего стоит колесница, каков наряд принцессы, сколько сундуков навьючено на лошадях. А прикинув все это, сообразил, что стоит отдать пятнадцать коней, которых запросил Бао Пын. И тогда он не станет связываться с охранниками, не будет их убивать или уводить. Пусть уж принцесса сама, добровольно поедет с ним. Пусть она станет женой Фамира, и тогда слава пройдет по всей степи и Мадий будет вознагражден.
- Бери коней! - крикнул он, ткнув рукой в грудь Бао Пына. - Нам надо спешить.
Мадий в самом деле спешил. Он боялся, что появится кто-либо из местных кочевников и тогда сразу раскроется его замысел.
Отбирая коней, Бао Пын мучительно думал о том, правильно ли он поступает. Не следует ли ему забрать Голубой Цветок и повести караван дальше, в глубь степей, чтобы самому увидеть молодого вождя племени. Но зачем сомневаться, когда старый кочевник явно послан к ним навстречу?
Пожалуй, все будет хорошо, если только не закапризничает принцесса и не потребует доставить ее домой обратно.
Но принцесса уже была весела и беззаботна.
- А ты уверен в том, что мне здесь будет хорошо? Ты не боишься, что меня обидит этот старый кочевник? Мне не хочется домой, а здесь мне страшно, - отвечала принцесса.
- Этот старый кочевник ведет себя с достоинством,- заметил Бао Пын. - Он посылает князю пятнадцать великолепных коней. Сколько обещал, столько и дает. Я давно слышал о благородстве и честности кочевников. Зачем бы он стал тебя обижать?
Как ни печально было, но пришлось все же распроститься с мудрым Бао Пыном, и, отпустив всех слуг, служанок и охранников, Голубой Цветок вместе со своей верной служанкой Цай Э отправилась в неведомые степи, охраняемая неведомыми ей саками. Маленькая принцесса была уверена в том, что Мадий послан к ней вож-дем племени гуйфан. Она с нетерпением ждала того мгновения, когда войдет в праздничный шатер молодого вождя.
НЕ ТОСКУЙ!
Племя Миромира дождалось радостной встречи. Воины прибыли в полночь, когда все спали и лишь дозорный, сидящий на ветке одинокого дуба в степи, пялил глаза в темные дали. Вдруг в свете факелов показались быстрые кони с седоками и вьюками. За ними повозки и пешие. Казалось, темная лавина разлилась по степи. Дозорный загудел в рог и мигом поднял все кочевье. Из шатров и повозок выскакивали люди. Хватая топоры и колчаны со стрелами, они бежали в темноту. Лаяли собаки, плакали дети. Но тревога была напрасной. Дозорный узнал своих. |