Изменить размер шрифта - +

— Чушь! Тебя здесь не было одиннадцать лет. Рик вытащил Джейка из грязи и ничего не получил взамен.

— Это правда? — осмелилась спросить Блэр.

— У него появился зять-потаскун, сделавший несчастной его дочь. Точнее, сделавший несчастными обеих его дочерей — и не воображай, что Рик ни о чем не знал.

Блэр замерла:

— Так он знал?

Ей все еще не верилось. Рик ни разу не обмолвился о том, что знает, кто отец Линдсей. Никогда! А ведь он постоянно навещал ее.

— Милая, да об этом знает весь город.

— Мне кажется, меня сейчас стошнит.

Мэтт придвинул ей стакан воды.

— Джейк ни одного дня не был порядочным. Он никогда не работал по-настоящему. Но Рик терпел, нашел ему работу в офисе компании. И знаешь, Блэр, за одиннадцать лет Джейк сменил десятки должностей. Полгода назад Рик уволил его. И сказал, чтобы он не смел показываться в Далласе. Я это знаю точно. Рик был откровенен со мной, Блэр. Он, фигурально выражаясь, рыдал у меня на плече, потому что, несмотря ни на что, любил Джейка как родного сына.

Блэр обхватила себя руками за плечи.

— Но ведь это не значит, что Джейк убил Рика.

— Нет, не значит. Будем надеяться, что нам удастся найти ружье, и дай-то Бог, чтобы оно не принадлежало Джейку.

Блэр кивнула:

— Но кто же мог его убить? Кто мог желать его смерти?

Мэтт улыбнулся ей:

— Ты ведь знаешь, я не вправе разглашать материалы следствия.

— Я думала, это относится только к телевидению.

Блэр заметила, что снова улыбается. Мэтт рассмеялся. Потом посуровел:

— Чего хотела Дана?

Блэр снова напряглась:

— Почему тебя заинтересовали номерные знаки на ее машине?

Поколебавшись, Мэтт ответил:

— Потому что она объявилась в городе прошлой осенью и у них с Риком возобновились отношения, прерванные одиннадцать лет назад.

Блэр показалось, что комната закружилась вокруг нее.

— Ничего не понимаю! Разве у Даны все еще продолжались отношения с Риком, когда она уехала отсюда и бросила меня?

— Да, выпей-ка воды, — посоветовал он.

Блэр послушно отпила пару глотков.

— Мэтт, но ты ведь не можешь подозревать в убийстве мою мать, — начала она, но не закончила фразы.

Ее снова начала бить дрожь, и она никак не могла справиться с ней.

— Рик не оставил ей ни пенни, — твердо сказал Мэтт.

— Но она богата.

— Она богата? Я знаю, что она по уши в долгах. В последнее время ей не везло, и она вообразила, что Рик достанет для нее луну и звезды с неба, не говоря о миллионах и акциях «Хьюитт энтерпрайзис».

Блэр вскочила на ноги. Мысли ее путались. Все кружилось у нее перед глазами. Она не знала, что думать.

— Это кошмар, — прошептала она.

И вдруг пришло воспоминание из ее далекого горького детства, из ее прошлого. Ее мать с винтовкой, стреляющая в змею и метко попадающая ей прямо в голову с расстояния пятьдесят футов. Блэр в то время не было еще и пяти лет, и она со слезами смотрела на эту сцену.

Блэр подняла на Мэтта обезумевший невидящий взгляд, гадая, знает ли он, что Дана отличный стрелок. Она понимала, что должна сказать ему об этом, но не могла говорить. Мэтт тоже встал, обошел столик и похлопал ее по плечу, пытаясь успокоить.

— Думаю, для одного дня тебе достаточно, — сказал он, и в этот момент переносная рация на его бедре ожила. Блэр так и не опустилась на место. Стараясь унять дрожь, она продолжала мысленно убеждать себя, что все в порядке и Дана не причастна к смерти Рика.

Быстрый переход