– Погибли три человека, шофёр и два пассажира и… проклятье!
– В чем дело, Рейнс?
– Сергей Головко… – Глаза сержанта Рейнса были закрыты, и одной рукой он прижимал наушники к ушам.
– Черт побери! – заметила лейтенант Вильсон. Головко был одним из тех, за которым постоянно следили её люди. – Он один из погибших?
– Пока неизвестно, лейтенант. Новый голос… капитан из местного участка, только что передал, что сейчас подъедет. Похоже, там царит паника, мэм. Слышится множество голосов.
Лейтенант Сьюзан Вильсон раскачивалась в своём вращающемся кресле. Стоит ли позвонить?
– Где сейчас начальник станции?
– Едет в аэропорт, лейтенант, сегодня он должен вылететь в Санкт‑Петербург, помните?
– О'кей. – Она повернулась к приборной панели и подняла трубку кодированного телефона STU‑6 (secure telephone unit), связывающего её с АНБ в Форт‑Мид. Её пластиковый шифровальный ключ был вставлен в соответствующую прорезь, и телефон синхронно соединён с таким же телефоном в штаб‑квартире АНБ. Она нажала на ключ, ожидая ответа.
– Дежурный слушает, – донёсся голос с другой стороны земного шара.
– Это московская станция. Мы получили сведения, что Сергей Головко, возможно, стал жертвой покушения.
– Председатель СВР?
– Да. Автомобиль, похожий на его «Мерседес», взорвался на площади Дзержинского. В это время он обычно едет на работу.
– Надёжность? – спросил бесплотный мужской голос. «По‑видимому, – подумала лейтенант Вильсон, – это офицер в среднем звании, скорее всего военный, заступивший на дежурство с одиннадцати до семи часов. Наверно, из ВВС. „Надёжность“ – это одно из их любимых жаргонных слов».
– Мы прослушиваем переговоры по милицейскому радио – московской полиции, я имею в виду. Слышим множество голосов, похоже на панику, сообщил мне оператор.
– О'кей, вы можете загрузить это на спутник?
– Да, – ответила лейтенант Вильсон.
– Тогда передайте информацию нам. Спасибо за бдительность, теперь мы сами займёмся этим.
* * *
– О'кей, станция Москва уходит со связи, – услышал майор Боб Титерс. Для него работа в АНБ была новой. Раньше он был отличным пилотом и налетал две тысячи сто часов в качестве командира экипажа на С‑5 и С‑17, однако восемь месяцев назад повредил левый локоть при езде на мотоцикле, и потеря подвижности стоила ему лётной карьеры, что крайне его расстроило. Теперь он начал карьеру сотрудника разведывательного ведомства, что было интереснее в интеллектуальном смысле, но не представляло собой удачную замену для авиатора. Он махнул рукой, вызывая старшину первого класса ВМФ, и поручил ему прослушивать действующий канал связи из Москвы. Моряк послушно надел наушники и включил программу перевода на своём настольном компьютере.
Он владел русским языком и мог успешно работать на компьютере. Прислушиваясь к переговорам по милицейским рациям, полученным пиратским способом, старшина переводил на английский язык и одновременно печатал сделанный им перевод, который тут же появлялся на экране компьютера майора Титерса.
Я НАШЁЛ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР, СЕЙЧАС ПРОВЕРЯЮ, гласила первая строчка.
ОТЛИЧНО. ПОСТАРАЙСЯ СДЕЛАТЬ ЭТО ПОБЫСТРЕЕ.
ДЕЛАЮ ЧТО МОГУ, ТОВАРИЩ КАПИТАН (слышен стук клавиш, неужели русские пользуются теперь для этого компьютерами?).
ВОТ, ГОТОВО. БЕЛЫЙ «МЕРСЕДЕС‑БЕНЦ», ЗАРЕГИСТРИРОВАН НА ИМЯ Г.Ф. АВСЕЕНКО (НЕ УВЕРЕН В НАПИСАНИИ), АДРЕС: ПРОСПЕКТ ПРОТОПОПОВА, 677, КВАРТИРА 18 А.
НЕУЖЕЛИ? МНЕ ЗНАКОМО ЭТО ИМЯ!
«Возможно, это и неплохо для кого‑то, – подумал майор Титерс, – но не так уж здорово для Авсеенко. |