Изменить размер шрифта - +

     Какой-то странный оттенок простодушия слегка смягчил жесткий взгляд его светлых холодных глаз.
     - Послушайте, господин Мегрэ. Мне шестьдесят четыре года, и я немало скитался по свету. Вот уже много лет я живу во Франции и, как видите, чувствую себя здесь настолько хорошо, что даже построил дом. Перед лицом закона я чист, как стеклышко. Как у вас говорится, приводов и судимостей не имею.
     Мне рассказали, что прошлой ночью на улице стреляли как раз напротив моего дома. Как я уже заявил инспектору, ни я, ни моя жена ничего не слышали - окна в наших жилых комнатах выходят на другую сторону.
     Теперь скажите сами, как бы вы себя сейчас чувствовали на моем месте?
     - Уж конечно, я бы не обрадовался подобным визитам. Незваные гости всякому в тягость.
     - Прошу прощения. Вы меня не так поняли. Вы мне нисколько не в тягость!
     Напротив, мне приятно встретиться с человеком, о котором я так много слышал.
     Вы же понимаете, что я имею в виду совсем другое.
     Ваш инспектор задавал здесь довольно нескромные вопросы, но, вообще говоря, для полицейского он держался в допустимых рамках. Я пока не знаю, о чем будете спрашивать вы, но меня удивляет уж одно то, что такой высокий начальник лично занялся этим делом.
     - А если я скажу, что делаю это из уважения к вам?
     - Весьма польщен, но что-то не верится! Может быть, с моей стороны было бы правильней спросить, в свою очередь, есть ли у вас законные основания для визита ко мне?
     - Сделайте одолжение, господин Йонкер. Можете даже позвонить своему адвокату. Скажу прямо: у меня нет никакого официального ордера, и вы имеете полное право выставить меня за дверь. Но учтите: подобный отказ сотрудничать легко можно истолковать как нелояльность и даже как желание скрыть что-то...
     Голландец улыбнулся и, наклонившись в кресле, протянул руку к коробке с сигарами.
     - Полагаю, вы курите?
     - Только трубку.
     - Закуривайте, чувствуйте себя как дома. Сам он выбрал сигару, поднеся ее к уху, размял в пальцах, словно проверяя на хруст, обрезал короче золотыми ножницами, потом медленно, почти ритуальными жестами, зажег и стал раскуривать.
     - И еще один вопрос, - сказал он, выпустив живописное облачко синеватого дыма. - Скажите, я - единственный на авеню Жюно, кого вы удостоили своим посещением или же вы придаете этому делу такое большое значение, что сами ходите по домам, опрашивая жильцов?
     Теперь настала очередь Мегрэ подыскивать слова.
     - Вы не первый на этой улице, кому я задаю вопросы. Мои инспектора, как вы изволили выразиться, ходят по домам, но с вами я счел необходимым встретиться лично.
     Йонкер слегка наклонил голову, как бы в знак благодарности за оказанную ему честь, но явно не поверил ни одному слову.
     - Постараюсь ответить на ваши вопросы, если только они не будут носить слишком интимный характер, - сказал он.
     Мегрэ приготовился спрашивать, когда зазвонил телефон.
     - Вы позволите?
     Йонкер снял трубку и, нахмурившись, кратко ответил по-английски. Школьные познания комиссара в области английского языка были более чем скромны и почти не помогали ему в Лондоне, а тем более во время двух его поездок в Соединенные Штаты, где его собеседникам приходилось проявлять максимум старания, чтобы понять, о чем он говорит. Однако он все же понял кое-что из разговора: голландец сказал, что занят, а на вопрос невидимого собеседника ответил:
     - Да, из той же фирмы.
Быстрый переход