Изменить размер шрифта - +
Ее прямодушие очень к ней располагало. Трудно было удержаться от улыбки, видя, как она в разговоре помогает себе жестами, руками, ногами, всем своим длинным, угловатым телом.
     - Вчера вечером я ездил на набережную де ла Турнель.
     - К старику?
     - Как они относились друг к другу?
     - Насколько я заметила - плохо.
     - Почему же?
     - Они давно не ладили. Старый Шабю находил сына слишком бесчувственным и жестоким, отказывался принимать от него помощь: может быть, из принципа, несмотря на возраст, он все еще не закрывает свое бистро.
     - Хозяин говорил с вами об отце?
     - Редко.
     - Что еще вы могли бы мне рассказать?
     - Пожалуй, ничего.
     - У вас был кто-нибудь, кроме Шабю?
     - Нет. Мне вполне его хватало.
     - Вы останетесь здесь работать?
     - Если оставят.
     - Где кабинет Лепетра?
     - Внизу. Окна выходят на задний двор.
     - Теперь я на минутку забегу к вашим сослуживицам.
     В комнате машинисток тоже горели лампы. Две девушки печатали, третья, постарше, разбирала почту.
     - Извините, что отвлекаю. Я комиссар Мегрэ, веду расследование.
     Очевидно, мне придется побеседовать с каждой из вас в отдельности. А сейчас я хочу лишь выяснить, нет ли у кого-нибудь каких-либо подозрений.
     Девушки переглянулись. Мадемуазель Берта, толстушка лет тридцати, слегка покраснела.
     - У вас, например? - обратился к ней Мегрэ.
     - Я никого не подозреваю. Я поражена, как и все.
     - Вы прочли об убийстве в газетах?
     - Нет, я узнала о нем, когда пришла на службу.
     - Не можете ли вы назвать кого-нибудь из недругов покойного?
     Девушки снова обменялись взглядами.
     - Пожалуйста, не стесняйтесь. Я уже достаточно наслышан о вкусах и привычках вашего патрона. В частности, о его особом пристрастии к женскому полу. Возможно, в это дело замешан чей-нибудь муж или любовник, а может быть, и соперница?
     Никто здесь не был расположен к откровенности.
     - Подумайте на досуге, прошу вас. Малейший факт может оказаться полезным при розыске.
     Мегрэ и Лапуэнт спустились к бухгалтеру, который выглядел точно таким, ьак его описала Анна-Мари.
     - Давно вы здесь служите, господин Риоль?
     - Пятый месяц. До этого работал в магазине кожаной галантереи на Больших бульварах.
     - Что вам было известно о любовных приключениях хозяина?
     Бухгалтер покраснел, раскрыл было рот, но так и не нашел, что ответить на столь прямо поставленный вопрос.
     - Можете вы назвать кого-либо из посетителей, которому Шабю дал бы повод для ненависти?
     - Но за что им его ненавидеть?
     - Говорят, он был слишком крут и в делах и с теми, кто от него зависел. Так?
     - Да уж мягким его не назовешь, - согласился Риоль и тут же пожалел о своем ответе: ему не следовало высказывать собственное мнение.
     - И госпожу Шабю вам приходилось видеть?
     - Иногда она заезжала сюда со счетами своих поставщиков, хотя чаще присылала их почтой.
Быстрый переход