Изменить размер шрифта - +
Инспектор не мог сказать, когда она появилась. Возможно, с самого начала, с той минуты, когда они вчера приехали на набережную и вошли в бистро Каласов.
     Мегрэ действовал как обычно и делал то, что должен был делать, но во всем этом ощущался недостаток убежденности, непривычный для работавших с ним инспекторов. Казалось, он действует как бы машинально. Вещественные улики его почти не интересовали, и он был поглощен какими-то мыслями, о которых никому не сообщал.
     В особенности это было заметно здесь, в кафе, когда он обращался к г-же Калас или украдкой наблюдал за ней.
     Казалось, он забыл о жертве и расчлененный труп не имеет в его глазах особой важности. Он почти не уделял внимания Антуану и должен был делать усилие, чтобы выполнять свои профессиональные обязанности.
     - Позвони Комельо. Предпочитаю, чтобы это сделал ты. Расскажи ему покороче о том, что произошло. Может быть, и лучше, что он подпишет постановление на арест мальчишки. Он так или иначе это сделает.
     - А она? - спросил инспектор, указывая на женщину.
     - Мне бы не хотелось ее трогать.
     - А если он будет настаивать?
     - Пусть действует, как хочет. Он начальник.
     Мегрэ говорил обычным голосом, и те, о ком шла речь, слушали его.
     - Вы хорошо сделаете, если поедите чего-нибудь, - посоветовал он г-же Калас. - Возможно, вас скоро прикажут увести.
     - Надолго?
     - Пока вы будете нужны следователю.
     - Я буду ночевать в тюрьме?
     - Скорее всего в доме предварительного заключения.
     - А я? - спросил Антуан.
     - Ты тоже. Мегрэ добавил:
     - Но не в одной камере.
     - Хочешь есть? - спросила парня г-жа Калас.
     - Нет.
     Она все же пошла на кухню, но только для того, чтобы выпить еще глоток коньяка. Вернувшись, осведомилась:
     - Кто будет стеречь дом это время?
     - Никто. Не беспокойтесь. За ним присмотрят.
     Первый раз в жизни Мегрэ встретил человека, которого он не понимал.
     Ему приходилось сталкиваться с ловкими женщинами, которые долго упорствовали, не желая выдавать себя. Однако каждый раз он с самого начала знал - последнее слово будет за ним. Там был просто вопрос времени, терпения и воли.
     С г-жой Калас все обстояло иначе. Он не мог отнести ее ни к одной известной ему категории. Он не стал бы возражать, если бы ему сказали, что она хладнокровно убила мужа и сама расчленила тело на своем кухонном столе. Но он не возражал бы также, если бы его стали уверять, что она ничего не знает о судьбе мужа.
     Она была в двух шагах от него, худая и увядшая, в темном платье, висевшем на ней, как старая оконная занавеска, она была реальным человеком, из плоти и крови, с отблеском напряженной внутренней жизни в темных глазах, и, однако, в ней было что-то нематериальное, неуловимое.
     Знала ли она сама, что производит такое впечатление? Возможно, и знала, если судить по тому, с каким хладнокровием и, может быть, иронией она, в свою очередь, смотрела на комиссара.
     Отсюда и проистекала та внутренняя скованность, которую почувствовал в нем Лапуэнт. Полицейское расследование становилось единоборством между Мегрэ и этой женщиной.
     Все, что не имело к ней прямого отношения, весьма мало занимало комиссара.
Быстрый переход