Изменить размер шрифта - +
Но видел ее мужа.
     - В Париже?
     - У себя в конторе, в Сент-Андре.
     - Когда?
     - В субботу утром. Он приехал в Сент-Андре в пятницу во второй половине дня. В тот же день приходил ко мне часов в восемь вечера. Я играл тогда у доктора в бридж, и прислуга велела ему прийти на следующий день, - Вы узнали его?
     - Да, хотя он и располнел. Он, должно быть, ночевал на постоялом дворе, где ему сказали о смерти Буассанкура. Разумеется, он узнал также, что его жена является наследницей. Он повел себя чрезвычайно нагло, утверждая, что имеет право принять наследство от имени жены. Они вступили в брак без брачного контракта, иными словами, на условиях общности имущества.
     - Так что ни один из них ничего не может сделать без другого?
     - Именно это я ему и растолковал.
     - Вам не показалось, что он уже говорил с женой на эту тему?
     - Нет. Вначале он даже не знал, что она отказалась от наследства. Он, кажется, думал, что она все получила тайком от него. Было бы слишком долго передавать вам подробности нашего разговора. По-моему, он нашел мою карточку, которую выронила его жена, конечно, забыв о ней. Зачем мог приходить на набережную Валь-ми нотариус из Сент-Андре, как не по вопросу о наследстве Буассанкура?
     Только в моем доме у него мало-помалу открылись глаза на истинное положение дел. Он ушел взбешенный, заявив, что скоро даст знать о себе.
     - Больше вы его не видели?
     - Я ничего больше и не слышал о нем. Это было утром в субботу. Он сел в автобус на Монтаржи, где пересел на парижский поезд.
     - На какой, по вашему мнению?
     - Скорее всего на тот, что приходит в три с чем-то на Аустерлипкий вокзал.
     Это означало, что Калас вернулся домой часа в четыре или чуть раньше, если сел у вокзала в такси.
     - Когда я прочел, - продолжал нотариус, - что в канале Сен-Мартен, как раз у набережной Вальми, обнаружены останки расчлененного тела, я, признаюсь, вздрогнул: совпадение меня поразило. Я уже говорил, что чуть не позвонил вам, но потом сказал себе, что вы можете поднять меня на смех. И только сегодня, услышав после обеда имя Каласа по радио, я решил встретиться с вами.
     - Можно? - спросила сидевшая рядом с ним девица, указывая на пустую рюмку.
     - Ну, конечно, малютка... Что вы думаете об этом, комиссар?
     Последнего слова оказалось достаточно, чтобы девица выпустила руку нотариуса.
     - Я не удивлен, - пробормотал Мегрэ, начиная ощущать тяжесть в голове.
     - Признайтесь, что вы и не подозревали о подобной истории! Только в деревне можно встретить такие чудеса, и я сам, честно говоря...
     Мегрэ больше не слушал. Он думал об Алине Калас, образ которой наконец обрел в его уме законченные очертания. Он мог бы даже представить себе ее маленькой девочкой.
     Теперь она не казалась ему загадочной. Ему только нелегко будет объяснить все такому человеку, как Комельо. Мегрэ знал, что завтра ему нужно быть готовым к недоверчивости следователя.
     Комельо скажет ему:
     - Как бы там ни было, но все-таки убила она вместе со своим любовником.
     Омер Калас был мертв. О самоубийстве не может быть и речи. Значит, кто-то нанес ему роковой удар и затем расчленил труп.
     Мегрэ казалось, что в ушах его раздается пронзительный голос Комельо:
     - И это, по-вашему, не хладнокровное убийство? Вы ведь не станете утверждать, что речь идет о преступлении в состоянии аффекта? Мне случалось соглашаться с вами, но сейчас.
Быстрый переход