Изменить размер шрифта - +
Но спросила: – Где это?

– Фенби, Ланкашир.

– Вы будете там сегодня вечером?

– Да.

– На ярмарке? Но это более чем в сотне миль отсюда.

– Пара часов по автостраде.

– Но почему?

– Меня там ждут. Мои старые коллеги.

– Вы работали на ярмарке?

– В тире. В позапрошлом году.

– Это что-то невообразимое – новый кувшин для молока с ярмарки в Фенби.

– Поедем, и сами выберете.

– Кто, я? – Она отреагировала так, словно он обвинил ее в грабеже с насилием. Быстро они не вернутся. Ярмарка – это развлечение. Она ничего не планировала на этот вечер, но идея была такая сумасшедшая… Однако мысль о том, что половина ночи будет проведена с Корби Кемпсоном, даже если и в несущемся автомобиле, шокировала ее.

Он все еще держал метлу. Это было ненормально. Он смеялся над нею. Он заметил, что она в панике.

– Нет? – спросил он тихо.

– Да, почему нет? – Она не была на ярмарке вечность. В момент, когда она говорила это, она пожалела, что не отказалась. Потому что, хотя это было смешно, она немного боялась этого человека.

 

 

Ей оставалось только отозваться эхом:

– Хорошо.

Он спрятал метлу в шкаф, снова улыбнулся ей и направился к мельнице.

Эмма пошла искать отца. Он сидел в гостиной с эскизом Серой Леди и грудой заметок за своим круглым рабочим столом.

– Ты знаешь, что намеревается делать Корби сегодня вечером? – спросила Эмма.

– Встретиться с друзьями.

– На ярмарке. В Ланкашире. – Поскольку это не вызвало никакой реакции, она объявила: – Я, кажется, еду тоже. Мы купим кувшин для молока.

– Отлично, – сказал отец. – Ты раньше любила ярмарки.

– Ты знал, что он собирается пригласить меня?

– Я предполагал.

– Ты должен был предупредить меня. – Предупрежденная заранее, она вооружилась бы хорошим предлогом для отказа.

Ее отец надел очки, посмотрел на Серую Леди сквозь них и добавил:

– Ты могла отказаться.

– Но я не отказалась. Что бы мне надеть такого для ярмарки?

– Как насчет платья, которое ты надевала на свадьбу? – спросил отец. – Оно потрясающе.

– Глупости, – сказала Эмма, и они улыбнулись друг другу. Этот ласковый человек с его милыми шутками был очень дорог ей. Она подумала на мгновение о Корби, чей отец был судья, и, поцеловав своего отца в щеку, добавила: – Желаю хорошо провести время с твоей Серой Леди. Я оставлю твой ужин на подносе.

Она приготовила пирог со свининой, соленые огурцы и сыр и накрыла их салфеткой. Затем переоделась в алую юбку и свитер, взяла сумку на длинном ремне и шарф в полоску.

– Пока, любовь моя! – воскликнула она, когда увидела, что подъехал автомобиль.

Корби ставил автомобиль в гараж позади деревенского трактира.

– До свидания, – отозвался отец, и она пошла к двери, оказавшись там раньше Корби.

– Быстро собрались. Вы – удивительная женщина, – похвалил он.

– Правда, – согласилась Эмма.

Он поменял зеленый свитер на черный. Черные волосы, черный свитер, черные брюки.

– Если я потеряю вас в «Комнате страха», то никогда не найду вас снова, – заметила она.

Он открыл ей дверцу машины, и она села.

– Попробуйте свистнуть, – сказал он, проскальзывая на место водителя.

Быстрый переход