– Джейсон проглотил неожиданно поступивший к горлу комок и перевел взгляд на портрет. – Хороший получился портрет, Чарли, – немного хрипло сказал он.
– Лучший из всего, что я написал. Хотя, конечно, не шедевр. – Чарли поморщился. – Видно, не суждено мне обессмертить себя.
– А хотелось бы?
– Думаю, в человеке от природы заложено стремление создать нечто прекрасное, что пережило бы его.
– Но вам уже удалось это сделать.
Чарли удивленно посмотрел на него. Джейсон кивком головы указал на портрет:
– Дейзи.
– Говорю вам, я не…
– Я имею в виду не портрет. Я недостаточно разбираюсь в живописи, чтобы судить о его достоинствах. Я имел в виду саму Дейзи. Несомненно, она – исключительное творение.
Лицо Чарли смягчилось.
– Полностью с вами согласен, но она – не мое творение. Я всего лишь отчим. Не от меня унаследовала она свой голос.
– Бог даровал ей голос, – проникновенно сказал Джейсон, – но благодаря вам он обрел совершенство. Вы направляли Дейзи, вы сформировали из нее личность, развили в ней лучшие человеческие качества. Она светится. Это вы зажгли в ней внутренний свет и дали ему ярко разгореться.
Чарли слушал его, недоверчиво качая головой.
– Верьте мне, это правда, – искренне продолжал Джейсон. – Вы создали то, на что не способна кисть самого гениального художника. Рядом с Дейзи люди чувствуют ее чистоту и добрую душу и сами становятся лучше. Она не просто поет, она одаривает людей богатством своей души. И вы, Чарли, создатель этого шедевра. – Он положил руку на его плечо. – В этом отношении вы равны Рембрандту.
– Ну что вы! В крайнем случае я могу сравнить себя со Свенгали.
– Быть Свенгали тоже замечательно. – Джейсон помолчал, затем повернулся и пошел в кухоньку, чтобы выключить кофеварку. – Давайте ка выпьем кофе, и вы вернетесь к работе. Послушайте, Чарли, мне пришла в голову хорошая мысль. В Нью Йорке у меня есть знакомые художники, которым, я думаю, было бы интересно взглянуть на портрет. Мы могли бы сделать попытку обессмертить вас. Не позволите ли вы мне, одолжить у вас портрет на несколько недель, чтобы показать его кому следует? Проверим, есть ли у нас шанс.
– Хотите облегчить мне душу?
Джейсон покачал головой.
– Я – не благодетель. Просто мне кажется, что вы недооцениваете свой талант. По моему, вы один из самых талантливых людей, известных мне. – Он искоса посмотрел на Чарли и добавил: – И прекрасный человек.
Чарли кивнул головой в знак признательности и занял свое место за столом.
– Позвольте на комплимент ответить комплиментом. У Дейзи великолепный вкус.
– Дейзи все принимает на веру. Она не может отличить золото от пустой породы, – с грустной! улыбкой сказал Джейсон, разливая кофе.
– Неужели вы считаете себя пустой породой?
Джейсон протянул Чарли чашку кофе и криво усмехнулся:
– С небольшими вкраплениями золота.
Чарли пристально посмотрел на него.
– Мне кажется, вы ошибаетесь.
Джейсон пожал плечами.
– Но в Дейзи и в вас, Чарли, я не ошибся. – Он поднял свою чашку и провозгласил тост: – За Дейзи!
Чарли последовал его примеру, и теплая улыбка озарила его лицо.
– За Дейзи!
Его грудь вздымалась, все тело судорожно вздрагивало.
Дейзи тоже дышала с трудом, ловя воздух открытым ртом. Прошло несколько минут, прежде чем ее дыхание стало ровным, и она смогла спросить:
– Что с тобой?
Она ощутила, как мускулы Джейсона напряглись.
– Почему ты спрашиваешь? Я сделал тебе больно?
– Нет.
Он всегда был очень осторожен, опасаясь причинить ей боль, но на этот раз они отдавались страсти с неистовством, граничившим с жестокостью в своей безудержности. |