Изменить размер шрифта - +

 

                                   Эскал

 

     Почему ж это склонный?

 

                                   Локоть

 

     Да  там  ее  на  плотский  грех  склоняли, на распутство и на всяческую

скверну.

 

                                   Эскал

 

     Сама хозяйка склоняла?

 

                                   Локоть

 

     Сама Перепрелая. Но жена ему в рожу, злотребителю, плюнула, отпор дала.

 

                                   Помпей

 

     Не так было дело, ваша честь.

 

                                   Локоть

 

     А  ты  докажи, честивец, что не так, докажи перед их честями, господами

профанами.

 

                             Эскал (к Анджело)

 

     Слышите, как этот путаник честит всех без разбора?

 

                                   Помпей

 

     Она,  ваша  честь, у него тяжела - и зашла к нам, потянуло ее, извините

за  такое  выражение,  на  чернослив  вареный. А у нас во всем доме только и

осталось  что  две  сливы  -  в этот саменький момент лежали на трехпенсовом

блюде  фруктовом,  ваши чести знаете эти тарелки, они хоть не фарфоровые, но

весьма годящие...

 

                                   Эскал

 

     Ты говори о деле; тарелки оставь.

 

                                   Помпей

 

     Само  собою,  ваша честь. Тарелки что, тарелки мелочь, вы правы. Ну так

вот, Локтиха эта, будучи тяжела, брюхата, значит, и потянувши ее, значит, на

чернослив,  а  у  нас  будучи всего две штуки, потому господин Пенистый, вот

который  перед  вами,  остальные уже, значит, съел и щедро оплатил, - у меня

еще, помните, господин Пенистый, трех пенсов сдать вам не было.

Быстрый переход