Книги Проза Сэмюэль Беккет Мерфи страница 9

Изменить размер шрифта - +

— То, что он велел мне достать, — сказала Селия.

— Ты боишься назвать ее? — сказал мистер Келли.

— Это все, — сказала Селия. — Скажи мне теперь, что делать, потому что мне надо идти.

Поднявшись на кровати в третий раз, мистер Келли сказал:

— Приблизься, дитя мое.

Селия села на край кровати, их руки переплелись на покрывале, они молча смотрели друг на друга.

— Ты плачешь, дитя мое, — сказал мистер Келли. Ни единая мелочь не ускользала от его внимания.

— Как может человек, если любит тебя, продолжать в таком духе? — сказала Селия. — Скажи мне, как это возможно.

— Он говорит о тебе то же самое, — сказал мистер Келли.

— Своему занятному старичку, — сказала Селия.

— Прошу прощения, — сказал мистер Келли.

— Не важно, — сказала Селия. — Не тяни — скажи, что мне делать.

— Приблизься, дитя мое, — сказал мистер Келли, несколько выпроставшись из окутывавших его покровов.

— Проклятье, я и так близко, — сказала Селия. — Ты что, хочешь, чтобы я к тебе залезла?

Синий блеск глаз мистера Келли в самой глубине его глазниц неподвижно застыл в одной точке, затем подернулся классической пеленой прорицателя. Он поднял левую руку с еще не просохшими слезами Селии и положил ее распростертой ладонью вниз на макушку своего черепа — это была посылка. Тщетно. Он поднял правую руку и, вытянув указательный палец, уместил его на носу. Потом он вернул обе руки в отправную точку, на покрывало, где они пребывали вместе с руками Селии, глаза его вновь заблестели, и он произнес:

— Расстанься с ним.

Селия сделала движение, собираясь встать. Мистер Келли прижал ее запястья к покрывалу.

— Обруби то, что связывает тебя с этим Мерфи, — сказал он, — пока не поздно.

— Отпусти меня, — сказала Селия.

— Положи конец сношениям, которые непременно окончатся фатально, — сказал он, — пока еще есть время.

— Отпусти меня, — сказала Селия.

Он отпустил ее, и она встала. Они в молчании пристально посмотрели друг на друга. Мистер Келли ничего не упустил, его глубокие морщины пришли в движение.

— Склоняю голову перед страстью, — сказал он.

Селия пошла к двери.

— Пока ты здесь, — сказал мистер Келли, — может, дашь мне хвост моего змея. Отсоединилось несколько ленточек.

Селия пошла к буфету, где он хранил своего змея, вынула его и оторвавшиеся ленточки и принесла к нему на постель.

— Как ты говоришь, — сказал мистер Келли, — слушай, что ветер носит. Завтра я запущу его так, что он скроется из вида.

Он рассеянно перебирал кольца хвоста. Он уже принял нужную позу, напрягая взор, чтобы увидеть пылинку, которой был он сам, стоявший, упершись пятками в землю, сопротивляясь силе, неодолимо увлекавшей его в небо. Селия поцеловала его и пошла.

— С Божьей помощью, — сказал мистер Келли, — совсем из вида.

Теперь, подумала Селия, у меня нет никого, кроме, возможно, Мерфи.

 

3

 

По удивительному совпадению Луна была полная и находилась в перигее, на 29 тысяч миль ближе к Земле, чем за четыре последних года. Ожидали невиданных приливов. Управление Лондонского порта хранило спокойствие.

Селия добралась до замкнутого двора уже после десяти. У него в окне не было света, но ее, знавшую его пристрастие к темноте, это не беспокоило.

Быстрый переход