Девочка прижалась к дальней стене, словно загнанный зверек. В ее глазах горел злобный огонь. Кромешная тьма навалилась на плечи Джека. В нишах с гробами копошился безымянный ужас, как будто там медленно пробуждалась дремавшая веками угроза.
В луче фонарика висела вековая пыль. Дрожала, колыхаясь, натянутая всюду паутина. Где-то рядом капала вода, словно костяные пальцы барабанили по промороженному камню.
— Фрэнки, это я. — Джек всячески старался овладеть собой. Он испытывал почти такую же панику, которая охватила Фрэнки в тот, первый, раз.
Внезапно лицо Фрэнки прояснилось.
— Эй! Зачем ты светишь мне в лицо, Джек? — рука ее взметнулась, защищая глаза.
Пораженный Джек отвел луч в сторону. Фрэнки поднялась на ноги.
— Я просто гадала, в котором из гробов лежит Гуго Глэнвилл, — спокойно заявила она и пожала плечами. — Но это трудно определить. Надписи на гробах стерлись.
В руке Джека задрожал фонарик. Ему стало нехорошо.
— Что с тобой? — спросила девочка.
Джек сглотнул застрявший в горле комок.
— Фрэнки, нам надо поговорить, — с трудом выговорил он.
— Что? Прямо сейчас? — усмехнулась она. — Прямо тут?
Джек твердо посмотрел на нее.
— С тобой что-то происходит, — серьезно произнес он. — Что-то странное.
Фрэнки нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты даже не знаешь, как себя ведешь, — начал он, — Ты… — Он подыскивал слова. — У тебя, похоже, едет крыша! Потому что ты не сознаешь и половины того, что делаешь.
Фрэнки покачала головой.
— Вот уж глупости, — буркнула она. — Тут холодно. Давай выбираться отсюда, пока мы не простудились.
Она прошла мимо него.
— Зачем ты налетела на меня с кулаками? — Джек потер места на руках, куда попали ее удары.
— Я приняла тебя за кого-то другого, — ответила она, не оборачиваясь. — Прости.
Вылезая из ямы, она столкнулась лбом с Реган.
— Господи, Фрэнки! — воскликнула американка, отшатнувшись. — У тебя все — в порядке?
— Разумеется, — попыталась улыбнуться Фрэнки.
— А нам тут было немного жутковато, — поежилась Реган..
Фрэнки удивленно подняла брови.
— Почему?
— Твой голос звучал так странно из этой дыры. А еще, — американка взглянула на Тома, — другая чепуха. Скажи ей, Том.
Том махнул рукой.
— Так, ничего особенного. Поднялся ветер, вот и все. Ну как, нашла гроб Гуго?
— Нет, не нашла. Там все такое грязное и трухлявое.
Наконец наружу выбрался и Джек. Он молча взглянул на Тома и принялся ставить на место доски с предостережением, которые принес сюда Лео.
Взгляда Фрэнки он избегал.
— Думаю, нам пора возвращаться, — тихо сказал он и зашагал к калитке. Остальные направились за ним, Фрэнки шла рядом с Реган.
— Что случилось с Джеком? — прошептала Фрэнки. — Ты заметила? У него какое-то странное настроение.
Реган уставилась на нее, словно на умалишенную.
— Что? — спросила Фрэнки, поднимая брови.
— Ну, может, он немного беспокоится о тебе, — уклончиво ответила Реган. — Может, он боится, что ты находишься на пути в одно не слишком веселенькое место, откуда не возвращаются. Ты понимаешь, что я имею в виду?
— Я?! — изумленно воскликнула Фрэнки. |