Дом принял ее.
— Давайте сделаем по-другому.
Пусть суп захватит кто-нибудь из слуг, тогда мы сможем вместе доехать до фермы верхом. Я и сам с удовольствием повидаюсь с Вестоном. Порасспрошу его о планах на будущий год, о том, чем он собирается засеивать свои поля. Джордж Спенсер уверен, что стране нужен запас зерна, что сейчас надо производить как можно больше продуктов, потому что мы на пороге войны.
— Но ведь она не будет долгой? — спросила Ромара. Потом слегка вздохнула и сама себе ответила: — Сейчас ни у кого нет достаточно сил, чтобы разбить Наполеона.
— В конце концов мы победим его, — уверенно заявил лорд Равенскар, — но это будет нелегко, и победа не будет быстрой.
— Страшно подумать, сколько убитых там, на континенте, сколько обездоленных, разоренных, измученных войной.
— Да, война всегда приносит страдания.
Ромара ничего не ответила. Просто постаралась сменить тему разговора.
— Мне, наверное, надо пойти переодеться, раз мы поедем верхом.
— Лошади будут готовы через полчаса, — ответил лорд Равенскар.
— Я соберусь гораздо раньше. Только сначала скажу Кэрил, куда мы отправляемся.
И она быстро взбежала по лестнице, взволнованная предстоящей поездкой.
Через полчаса они уже ехали через парк по направлению к ферме Вестонов. До нее было не
многим более двух миль. Глаза Ромары сияли, на губах играла улыбка. Вне всякого сомнения, поездка доставляла ей истинное удовольствие. Они пустили коней галопом, потом поехали медленно.
— Вы превосходно держитесь в седле! — заметил лорд Равенскар.
— Это самая приятная похвала!
— Но, конечно, этого следовало ожидать. Ведь вы все-таки дочь своего отца. Генерал всегда был знатоком лошадей и отличным наездником.
— Да, к тому же очень тщательно подбирал себе коней, — ответила Ромара, — так что у меня всегда были самые лучшие, чистокровные скакуны, даже когда я была совсем маленькой.
А потом с улыбкой добавила:
— То были прекрасные лошади, но они, конечно, не так хороши, как ваши. В ваших конюшнях я видела настоящие сокровища, у меня прямо дух захватило.
— Как-нибудь я покажу вам своих лучших рысаков, — пообещал лорд Равенскар. — Их сейчас в Ньюмаркете и в Эпсоме готовят к соревнованиям.
— Вот здорово! — обрадовалась Ромара. — А вы часто побеждали в скачках?
Так, дружески беседуя, они добрались до фермы. Лорд Равенскар с радостным удивлением отметил, как просто и естественно держалась Ромара, как легко и непринужденно разговаривала с фермером и его женой, которая очень плохо себя чувствовала и не вставала с кровати. Можно было подумать, что она знакома с ними давным-давно. Так обычно вела себя его мать.
Когда они собрались уходить, миссис Вестон тронула лорда Равенскара за руку и сказала:
— Спасибо вам, ваша светлость, за доброту и внимание! Да благословит вас Господь! А уж мы-то так рады за вас. Как только увидели вашу красавицу жену, так лишний раз убедились, какой вы счастливчик. На матушку вашу она похожа, даже удивительно! И голос, и слова ласковые, и добрая такая же. Смотрю на вас обоих, не нарадуюсь!
— Благодарю вас, миссис Вестон, — тепло проговорил лорд Равенскар. Он знал эту женщину очень давно, с тех пор как был совсем маленьким мальчиком. Потом ему пришла в голову мысль, что вряд ли Аталия или любая другая его знакомая смогли бы так очаровать эту старую крестьянку.
Дома их встретил мистер Эркрайт.
Ему срочно надо было решить многочисленные неотложные вопросы, касающиеся поместья, хозяйства, владений, Словом, дел было невпроворот, и Ромара тихонько исчезла, оставив мужчин одних. |