Дебора подождала, пока захлопнется дверь этажом ниже, и подошла к окну, как некоторое время назад Сент‑Джеймс, о чем, естественно, она не догадывалась.
Три года, подумала она. Как же сильно он похудел, каким выглядит изможденным и больным! На угловатом некрасивом лице словно выгравирована история его страданий. Как всегда, слишком длинные волосы. Она вспомнила их шелковистость. Его глаза – они говорили с ней, даже когда он молчал. Губы, нежно касавшиеся ее губ. Чувствительные руки – руки художника, касавшиеся ее подбородка, – привлекавшие ее к нему.
– Нет. С этим покончено.
Дебора спокойно произнесла эти слова, обращаясь к наступающему утру. Потом отвернулась от окна, стащила с кровати стеганое покрывало и легла не раздеваясь.
Не думай о нем, приказала она себе. Ни о чем не думай.
Глава 2
Всегда один и тот же страшный сон: прогулка от Букбэр‑роу до Гриндейл‑Тарн под дождем, освежающая и очищающая, какая может привидеться только во сне. Выходящие на поверхность камни, легкий бег по открытой пустоши, беспорядочное, захватывающее дух и вызывающее смех, скольжение вниз, в воду. Радостное возбуждение, всплеск энергии, приток крови к ногам, который он чувствовал во сне, – он мог бы поклясться, что чувствовал.
А потом пробуждение, с болезненным содроганием, в кошмар. Он лежит в постели, глядит в потолок и мечтает стать равнодушным к одиночеству. А как забыть о боли?
Открылась дверь спальни, и вошел Коттер, неся поднос с чаем. Он поставил поднос на ночной столик и внимательно поглядел на Сент‑Джеймса, прежде чем раздвинуть шторы.
Утренний свет, словно электрический разряд, проник через глаза прямо в мозг, и Сент‑Джеймс почувствовал, как непроизвольно дернулся.
– Я принесу вам лекарство, – сказал Коттер и, налив чай в чашку, исчез в ванной комнате.
Оставшись один, Сент‑Джеймс заставил себя сесть, однако он не мог не поморщиться от звуков, чудовищно усиленных грохотом в его собственной голове. Стук дверцы шкафчика с лекарствами был подобен выстрелу винтовки, а журчание воды в ванне – вою локомотива. Вернулся Коттер с пузырьком в руке.
– Двух будет достаточно. – Он подал Сент‑Джеймсу таблетки и молчал, пока тот не проглотил их. – Видели Деб? – спросил он как бы между прочим.
Словно ответ не имел для него никакого значения, Коттер вновь отправился в ванную, поскольку считал для себя обязательным проверить, не слишком ли горяча вода. Это было совсем не обязательно, однако придало заданному вопросу определенное звучание. Коттер играл в игру «слуга‑хозяин», поэтому в его вопросе должна была быть незаинтересованность, которой на самом деле не было и в помине.
Сент‑Джеймс положил в чашку с чаем много сахара и сделал несколько глотков. Потом опять откинулся на подушки в ожидании, когда подействует лекарство.
Из двери ванной комнаты появился Коттер.
– Да. Я видел ее.
– Она изменилась, правда?
– Это естественно. Ее долго не было.
Сент‑Джеймс подлил чаю в чашку, после чего неохотно поднял взгляд на отца Деборы. Написанная на нем решимость сказала Сент‑Джеймсу, что, если он промолчит, Коттер сочтет это приглашением к откровенности, которой ему‑то как раз хотелось избежать. Коттер не двигался с места. В своем обмене репликами они зашли в тупик. И Сент‑Джеймс сдался:
– Что случилось?
– Лорд Ашертон и Деб. – Коттер провел ладонью по редеющим волосам. – Мистер Сент‑Джеймс, я знал, что когда‑нибудь у Деб появится мужчина. Чего тут сложного? Но ведь мне было известно, что она чувствует… ну, я полагал, я думал, что… – От уверенности Коттера не осталось и следа. Он стряхнул с рукава невидимую нитку. – Я боюсь за нее. |