– Помогите мне отнести ее наверх. Быстро. Вы позвонили ее отцу?
Линли бросился к телефону, а леди Хелен помогла Нэнси подняться и повела ее вон из кухни. Все еще держа девочку на руках, Дебора последовала за ними. Еще через пару мгновений Тренэр‑роу принялся ласково расспрашивать Нэнси. Она раздраженно отвечала. Скрипнули пружины кровати. Наверху со скрипом открылось окно.
– В охотничьем доме не отвечают, – сказал Линли, не отходя от телефона. – Попробую позвонить в Ховенстоу. – Возможно, Джон там. – Однако из разговора с леди Ашертон выяснилось, что Джона Пенеллина не было и в Ховенстоу. – Половина первого. Где, интересно, он может быть?
– На спектакле его не было, правильно?
– Джона? Нет. Нанруннелские актеры его не привлекают.
Наверху расплакалась Нэнси. Словно в ответ на это проявление чувств раздался стук во входную дверь. Линли открыл ее. Это пришел местный полицейский – пухлый кудрявый констебль в форме, запятнанной потом под мышками и кофе на коленях. На вид ему было года двадцать три, не больше. Не позаботившись познакомиться с присутствующими или исполнить формальности, связанные с убийством, он явно наслаждался тем, что оказался в центре расследования.
– Значит, убийство? – спросил он таким тоном, как будто в Нанруннеле убийства случались чуть ли не каждый день. Вероятно, чтобы придать себе безразличный вид, он сунул в рот жвачку. – Где жертва?
– Вы кто? – спросил Линли. – Из отдела убийств?
Констебль усмехнулся:
– Томас Джефферсон Паркер. Мамочке нравились янки.
И он локтем распахнул дверь в гостиную.
– Вы из отдела убийств? – спросил Линли, когда констебль поддел ботинком записную книжку. – Черт побери, парень, не прикасайся ни к чему.
– Я и сам с усам, – ответил констебль. – Инспектор Боскован послал меня вперед, чтобы я охранял место преступления. Он будет, как только оденется. Не беспокойтесь. Ну, что тут у нас? – Он взглянул на труп и стал быстрее жевать резинку. – Кто это так разделался с малым?
Сказав это, он принялся осматривать комнату и, не надев перчатки, стал перебирать бумаги на столе.
– Черт возьми, ничего не трогайте, – разозлился Линли. – Оставьте это для специалистов.
– Ограбление, – объявил Паркер, делая вид, будто не слышал Линли. – Грабителя застукали на месте. Началась драка. Потом над трупом поиздевались.
– Послушайте, черт бы вас побрал. Вы не можете…
Паркер погрозил ему пальцем:
– Мистер, это работа полиции. И я был бы вам благодарен, если бы вы ушли в коридор.
– Где твоя карточка? – спросил Сент‑Джеймс у Линли. – Он тут бог знает что натворит, если ты его не остановишь.
– Не могу, Сент‑Джеймс. У меня нет прав.
Пока они переговаривались, Тренэр‑роу спустился по лестнице. Паркер повернулся к двери, заметил чемоданчик доктора и улыбнулся.
– У нас тут ужас что, док, – сказал он. – Вы видели что‑нибудь подобное? Взгляните, коли пришли.
– Констебль, – произнес Линли, стараясь сохранять терпение и благоразумие.
Похоже, Тренэр‑роу сообразил, насколько нелепым было предложение констебля, поэтому тихо сказал Линли:
– Может быть, мне удастся предотвратить худшее?
И шагнул к трупу. Опустившись на колени, он быстро осмотрел его, пощупал пульс, измерил температуру, поднял руку, чтобы проверить степень окоченения. Потом он повернул тело, чтобы получше осмотреть ранения.
– Мясник работал, – прошептал он и поднял голову. |