Изменить размер шрифта - +

— В дворцовые залы.

— Но почему бы вам не остаться здесь?

— Я боюсь, чтобы свежий ночной воздух не подействовал дурно на вас, Мария.

— Напротив, свежесть эта очень приятна.

— Согласен, но небезопасна.

— Перестаньте, разве вы забыли, что дома мы ежедневно проводим вечера на открытом воздухе в саду.

— То совсем другое дело, теперь же вы в парадном наряде с открытыми шеей и руками. Право, Мария, не лучше ли будет вернуться в залы дворца?

— Ну что ж, если вам так хочется, пусть будет так, однако я прошу вас подождать немного.

— Зачем же снова терять время?

— Да потому, что мне хочется увидеть принцессу.

— Хорошо, я согласен исполнить ваше желание, мы останемся, — проговорил Эдвард, подумав про себя:

«Она ревнует принцессу. Как это странно! Но что же за причина, однако?»

В это время принцесса Джелла уже вступила в сад, окруженная веселой блестящей толпой, составлявшей ее свиту. Черные рабы с красными чалмами на голове и в коротких туниках из белого глазета, с массивными золотыми кольцами на кистях рук и на ногах несли на плечах ее паланкин, усеянный, подобно женскому убору, сплошь драгоценными камнями и представлявший собою выдающееся произведение современного искусства. Спереди и сзади богатого паланкина шли два отряда женской стражи принцессы. Когда Джелла заметила, что лорд Сингльтон направился навстречу ей, она подала знак несшим ее рабам, и они мгновенно преклонили колени.

Опущенный на землю паланкин дал возможность принцессе Джелле выйти. На ней был надет, как всегда в таких случаях, европейский костюм. Белое в дорогих кружевах платье ловко обхватывало ее изящный стан, достойный резца древних ваятелей, оставляя обнаженными только шею и руки; роскошные черные волосы были украшены черной эмалевой диадемой из бриллиантов необыкновенной величины.

— Добрый вечер, милорд, — обратилась она с приветствием к губернатору, протягивая ему по английскому обычаю руку, — я обещала, и вот я здесь.

— При появлении вашем, принцесса, забываешь действительность и, глядя на вас, переносишься в сказочный мир. Весь Восток — страна поэтов с его прекрасными, как день, султаншами — так и предстает перед глазами.

— Вы хотите этим сказать, милорд, что я одна из них? — заметила, улыбаясь, Джелла.

— Разумеется, и притом самая прекрасная и обворожительная, — ответил, слегка склонив голову, лорд Сингльтон, а затем добавил:

— Для моего бала недоставало царицы, но появление ваше вывело меня из затруднения, и я осмелюсь вручить вам царственный скипетр.

— С благодарностью возьму его, милорд, и, приняв этот знак высокого уважения, не намерена выпускать его из рук до самого утра.

Губернатор склонился перед принцессой и в знак благодарности поднес ее руку к своим губам.

Во время описанного только что разговора Мария и Эва, скрытые толпою невольников и отрядами женской стражи, устремляли свои взоры на Джеллу, рассматривая ее, особенно была внимательна Мария. После напряженного, продолжавшегося несколько минут осмотра Мария наклонилась к плечу сестры и тихо спросила:

— Тебе нравится принцесса?

— Она — красавица, а ты как считаешь?

— Согласна с тобой: красота ее ослепительна, но вместе с тем она не только не нравится мне, а совершенно напротив, внушает мне какой–то невольный и безотчетный страх.

— Это почему?

— Глаза ее выражают злость, а улыбка — жестокость.

— А по–моему, ее взгляд и улыбка, — заметила Эва, — кажутся олицетворением кротости.

— Посмотри внимательно еще раз, — нетерпеливо отстаивала свое мнение Мария, — вглядись лучше, и ты согласишься со мной.

Быстрый переход