Изменить размер шрифта - +
Она не знала семинариста, взобравшегося на собор, не разглядела в нем того Ванго, каким он показал себя толпе, но Булар догадывался, что они наверняка были знакомы прежде.

Комиссар отметил также, что девушка назвала Ванго по имени. Да, он был почти уверен в этом. Но откуда оно ей известно? Ведь сам он произнес его всего один раз, там, в давке на паперти. Вечерние газеты тоже не приводили никаких имен. И он попытался задержать ее еще немного.

— А почему вы оказались на площади в то утро?

— Я ужасно люблю романтические церемонии.

И девушка надела автомобильные перчатки, которые ничуть не умалили изящную форму ее рук.

Тем временем к Булару вернулась его профессиональная хватка.

— Могу я попросить кого-нибудь из своих людей проводить вас?

— О, я прекрасно найду дорогу сама, месье. Доброй ночи.

И она быстро сбежала вниз по лестнице.

Булар увидел, как его подчиненные ринулись к окнам. Они глазели на Этель, подходившую к маленькому, заляпанному грязью автомобильчику «нейпир-рэйлтон», роскошной сверхмощной машине. С настоящим авиационным мотором в корпусе из бронированной стали.

Она включила зажигание, надвинула на глаза очки и исчезла в темноте.

 

Атмосфера в зале «Курящего кабана» мигом разрядилась. Все начали смеяться и хлопать друг друга по спине, словно благополучно пережили нечто вроде землетрясения.

А сам Булар еще не отошел от окна. Он глядел на парня в глухом бордовом фартуке, одиноко стоявшего на тротуаре. Миг назад комиссар увидел, как тот выбежал на улицу сразу после ухода девушки, бросился было вслед за исчезнувшим автомобилем, но тут же остановился, прислонясь спиной к столбу газового фонаря.

Облако выхлопа мешало Булару разглядеть его лицо. Но едва дым рассеялся, комиссар вскрикнул и помчался к выходу.

Спустя пять секунд комиссар уже стоял на противоположном тротуаре.

Никого.

Булар яростно пнул фонарный столб и, прихрамывая, поспешил обратно в ресторан. Поднявшись на второй этаж, он ворвался в кухню, схватил за шиворот шеф-повара, вытащил его в зал и ткнул носом в аккуратную горку безупречно очищенной картошки.

Повар водрузил на голову упавший колпак, взял одну картофелину, повертел ее в пальцах, изучая опытным глазом знатока, поискал огрехи, но таковых не обнаружил.

— Прекрасно! Восьмигранная очистка — лучше не сделаешь! Этот парень — настоящий талант.

— Кто он — этот чистильщик? — вопросил Булар.

— Я… Понятия не имею. Но мне хотелось бы его вернуть. Да вы не беспокойтесь, он же не уйдет, не получив платы. И тогда вы сможете сказать ему все, что думаете о его восьмигранной очистке…

Булар через силу улыбнулся.

— Ну да, конечно… И давно вы знаете этого виртуоза очистки?

— Нет. По субботам, когда у нас наплыв посетителей, мы нанимаем поденщиков на Центральном рынке, возле церкви Святого Евстафия. Там я его и нашел сегодня вечером, часов в девять. Но я не знаю, как его зовут.

Булар в ярости опрокинул стол вместе с драгоценной пирамидой восьмигранной картошки.

— Ну, так я вам сообщу, как его зовут. Это Ванго Романо. Вчера ночью он убил человека.

 

3

Паранойя

 

Черноморское побережье, Сочи, той же апрельской ночью 1934 г.

Маленькая оранжерея, притулившаяся к просторному дому, светится, как хрустальный фонарь. Вокруг все погружено в темноту. Не видать вооруженных охранников, засевших на крыше здания и на ветвях деревьев. Снизу, из лощины, доносятся вздохи морских волн.

Три керосиновые лампы, свисающие с потолка, среди орхидей, освещают человека, похожего на садовника. Он подстригает апельсиновые деревца в кадках.

Быстрый переход