Изменить размер шрифта - +
 — Моя экономка. Любит посуетиться, но правит жесткой рукой.

— Роб! Ты жив!

Кузнец отложил молот и отошел от наковальни, чтобы стиснуть Роба в медвежьих объятиях. Это был гигант с длинными, но аккуратно завязанными на затылке огненно-рыжими волосами. Подняв глаза на его гладковыбритое лицо, Элспет увидела перед собой… Ангуса Флетчера. Правда, этот Ангус был совсем молод.

— От тебя не было ни слуху ни духу, — продолжал огневолосый великан. — Когда ты не появился, мы начали опасаться худшего. Я так рад тебя видеть!

Он застенчиво улыбнулся Элспет.

— А вы, должно быть, леди Элспет. В прошлый раз, когда я вас видел, нас так и не представили друг другу. Вы так спешили, и у нас не было времени, и…

— А вы, должно быть, Хэмиш Мюррей. — Когда его глаза удивленно округлились, она пояснила: — Вы похожи на своего дядюшку Ангуса.

— Давно здесь Драммонд и Стюарт? — спросил у Хэмиша Роб.

— Завтра неделя.

— Они пытались вести переговоры?

— Да, я говорил с ними со стены, — ответил Хэмиш.

— Их требования?

— Они хотят, чтобы им отдали леди Элспет. — Его массивные плечи поникли. — И твою голову.

— Что ж, я не намерен предоставлять им первое, и уж точно они не получат второе, — фыркнул Роб. — Ты сказал им, что нас здесь нет?

— Они это, похоже, уже знали, — покачал головой Хэмиш. — Они сказали, что клан Мак-Ларенов теперь заточен в собственной крепости и они никого не выпустят отсюда, пока ты не отдашь им заложницу.

— Ударят первые морозы, и они сбегут отсюда к своим очагам, только пятки засверкают.

— Ты не видел их лиц, Роб. — Хэмиш снова покачал головой. — Плохая погода их не прогонит. Драммонд и Стюарт будут стоять на своем.

— Значит, мне придется их отговорить, — произнес Роб, оборачиваясь к экономке. — Я просил вас приготовить комнату. Вы это сделали? Вы сможете позаботиться о леди Элспет?

— Но, милорд… — начала экономка.

— Вы должны предоставить ей лучшую комнату в замке. Кроме того, ей необходимо оказывать почести, положенные девушке благородного происхождения. Вы меня поняли? А теперь поухаживайте за ней.

Миссис Битон пыхтела, напоминая птицу, распушившую на холоде перья.

— Но милорд, я хочу сказать вам что-то очень важное.

— Важное или нет, что бы это ни было, вам придется немного подождать. Вы не забыли, что у меня за воротами вражеская армия?

Отвернувшись от миссис Битон, Роб повернулся к Элспет и взял ее за руку.

— Ты пойдешь с ней, leannan. Если тебе что-нибудь понадобится, только попроси.

— Ты сообщишь моему отцу, что я жива и здорова?

— Да, и пришлю за тобой человека. Тебе придется взобраться на стену, чтобы твой отец смог увидеть тебя собственными глазами.

— Скажи ему… что я прошу его меня простить…

— Тс-с. Тебе не за что просить прощения, — прошептал Роб, прижав палец к ее губам. — Это моя ошибка, и я ее исправлю. А теперь иди. Увидимся за ужином.

 

«Элспет Стюарт придется за многое ответить, — злобно думала миссис Битон, шагая через двор к донжону. — Она так околдовала лэрда, что он и слушать не захотел, когда девчонка попыталась взять на себя вину за весь этот хаос».

Лэрд был очень скрытным, но миссис Битон была уверена, что накануне этого безумного предприятия он начал благосклонно поглядывать на ее племянницу Марго.

Быстрый переход