Изменить размер шрифта - +
Если… если можете.

Я присел рядом с ней, теперь мне это удавалось без гримас боли на лице.

Ли. Не мистер Моррис, как прежде. Прогресс.

— Миссис Биншем…

— Можете называть меня Марджори… если хотите.

У меня с души свалился камень. Ах ты моя чудная, милая старушенция.

— Сочту за честь, — сказал я.

Она кивнула, показывая, что я правильно отнесся к ее предложению.

— Каких-то два дня тому назад, — проговорила она, — мои родственники обошлись с вами так мерзко. Мне даже трудно об этом говорить. А потом вы делаете для нас это, — она обвела рукой шатер. — Почему вы это сделали?

Я ответил не сразу:

— Возможно, вы и сами знаете, почему. Вы единственный человек, который знает об этом.

Она задумалась.

— Брат однажды показал мне письмо, которое вы написали ему после смерти Мадлен. Вы писали, что его деньгами оплачено ваше образование. Вы благодарили его. Вы это сделали ради него? Правильно?

— Да.

— Хорошо. Ему это было бы приятно.

Она поставила бокал, открыла сумочку, вынула крошечный белый платочек и промокнула им уголки рта.

— Мне его очень не хватает, — промолвила она. Легонько вздохнув, она спрятала платочек и попыталась выглядеть веселой.

— Ну, вот так, — сказала она. — Флаги. Счастливые лица. Прелестный солнечный день. Даже эти жуткие типы у ворот и то, кажется, разошлись по домам.

— Ах да, — вспомнил я. — Должен вам кое-что показать.

Вынув из кармана квестовское признание, я передал его Марджори и рассказал про Генри и этот неуместный гамбургер.

Она поискала очки, прочитала и схватилась за сердце, словно пытаясь унять его.

— Кит, — произнесла она, подняв на меня глаза. — Это машина Кита.

— Да.

— Копию вы отдали в полицию?

— Нет, — ответил я. — И это, между прочим, тоже копия. Оригинал в сейфе в кабинете Роджера. — Возникла пауза. Я решил продолжить: — Не думаю, что мне удастся разузнать, сколько денег задолжал Кит или кому, но я подумал, что это может пригодиться вам…

Она долго изучающе смотрела на меня.

— Хорошо, что мы поняли друг друга.

— У меня было не так много времени для этого.

Она чуть заметно улыбнулась:

— Мы познакомились только в среду на прошлой неделе.

«Какие долгие пять дней», — подумал я. В дверях столовой показалась женщина, за ней угадывалась еще одна, помоложе.

— Прошу извинить меня, — проговорила она, — но мне сказали, что я могу найти здесь Ли Морриса.

Я с трудом оторвался от стула.

— Я Ли Моррис.

Передо мной стояла полная, пышногрудая женщина лет шестидесяти, с большими голубыми глазами и коротко подстриженными седоватыми кудрями, обрамлявшими добродушное лицо. Одета она была в синие и бежевые цвета, на ногах — коричневые туфли на низком каблуке, на шее небрежно повязанный, в разноцветных квадратах, шелковый шарфик. Она держала большую коричневую сумочку с болтающейся золотой цепочкой, заменявшей лямку через плечо.

Вызвавшая меня особа скользнула взглядом за мою спину, задержалась на Марджори, затем последовал миг, когда обе женщины застыли от неожиданности. Я прочел это у обеих в глазах. Не оставалось сомнений, что они знают друг друга, хотя не показали это в открытую и не имели никакого желания обменяться хотя бы вежливыми приветствиями.

— Мне нужно переговорить с вами, — незнакомка нехотя отвела взгляд от миссис Биншем. — Не здесь, если не возражаете.

Быстрый переход