Если… если можете.
Я присел рядом с ней, теперь мне это удавалось без гримас боли на лице.
Ли. Не мистер Моррис, как прежде. Прогресс.
— Миссис Биншем…
— Можете называть меня Марджори… если хотите.
У меня с души свалился камень. Ах ты моя чудная, милая старушенция.
— Сочту за честь, — сказал я.
Она кивнула, показывая, что я правильно отнесся к ее предложению.
— Каких-то два дня тому назад, — проговорила она, — мои родственники обошлись с вами так мерзко. Мне даже трудно об этом говорить. А потом вы делаете для нас это, — она обвела рукой шатер. — Почему вы это сделали?
Я ответил не сразу:
— Возможно, вы и сами знаете, почему. Вы единственный человек, который знает об этом.
Она задумалась.
— Брат однажды показал мне письмо, которое вы написали ему после смерти Мадлен. Вы писали, что его деньгами оплачено ваше образование. Вы благодарили его. Вы это сделали ради него? Правильно?
— Да.
— Хорошо. Ему это было бы приятно.
Она поставила бокал, открыла сумочку, вынула крошечный белый платочек и промокнула им уголки рта.
— Мне его очень не хватает, — промолвила она. Легонько вздохнув, она спрятала платочек и попыталась выглядеть веселой.
— Ну, вот так, — сказала она. — Флаги. Счастливые лица. Прелестный солнечный день. Даже эти жуткие типы у ворот и то, кажется, разошлись по домам.
— Ах да, — вспомнил я. — Должен вам кое-что показать.
Вынув из кармана квестовское признание, я передал его Марджори и рассказал про Генри и этот неуместный гамбургер.
Она поискала очки, прочитала и схватилась за сердце, словно пытаясь унять его.
— Кит, — произнесла она, подняв на меня глаза. — Это машина Кита.
— Да.
— Копию вы отдали в полицию?
— Нет, — ответил я. — И это, между прочим, тоже копия. Оригинал в сейфе в кабинете Роджера. — Возникла пауза. Я решил продолжить: — Не думаю, что мне удастся разузнать, сколько денег задолжал Кит или кому, но я подумал, что это может пригодиться вам…
Она долго изучающе смотрела на меня.
— Хорошо, что мы поняли друг друга.
— У меня было не так много времени для этого.
Она чуть заметно улыбнулась:
— Мы познакомились только в среду на прошлой неделе.
«Какие долгие пять дней», — подумал я. В дверях столовой показалась женщина, за ней угадывалась еще одна, помоложе.
— Прошу извинить меня, — проговорила она, — но мне сказали, что я могу найти здесь Ли Морриса.
Я с трудом оторвался от стула.
— Я Ли Моррис.
Передо мной стояла полная, пышногрудая женщина лет шестидесяти, с большими голубыми глазами и коротко подстриженными седоватыми кудрями, обрамлявшими добродушное лицо. Одета она была в синие и бежевые цвета, на ногах — коричневые туфли на низком каблуке, на шее небрежно повязанный, в разноцветных квадратах, шелковый шарфик. Она держала большую коричневую сумочку с болтающейся золотой цепочкой, заменявшей лямку через плечо.
Вызвавшая меня особа скользнула взглядом за мою спину, задержалась на Марджори, затем последовал миг, когда обе женщины застыли от неожиданности. Я прочел это у обеих в глазах. Не оставалось сомнений, что они знают друг друга, хотя не показали это в открытую и не имели никакого желания обменяться хотя бы вежливыми приветствиями.
— Мне нужно переговорить с вами, — незнакомка нехотя отвела взгляд от миссис Биншем. — Не здесь, если не возражаете. |