Изменить размер шрифта - +
Не суйся, женщина. Признак того, что он все-таки переменился или?..

А впереди, обернувшись вокруг камня в несколько витков, расслабленно почивает морской змей.

Морк прав. Если Мулиартех забыла меня… нас, то приближаться к ней опасно. Сглотнет и не поморщится. Балорова дочь! Мать Мулиартех! Змеюка чертова! Ну погляди ты на нас, ну подай знак!

— Бабушка… — растерянно лепечу я.

Глаз — безопасный, мутно-белый, сонный — открывается и несколько мгновений тупо пялится на застывшую меня. Морк перестраивается в боевую стойку, в руке его появляется неизвестно откуда взявшийся камень. Сколько мы уже в этом мире, а так и не удосужились обзавестись оружием… Дураки!

Змей взвивается в воздух, изгибаясь огромным знаком вопроса. Морк исподтишка примеряется камнем ко второму глазу Мулиартех, к оружию Балора. Боже, если змей попытается нас убить, он справится и так, ему не нужно почти ничего, чтобы нас убить… И зачем я вообще открыла рот!

— Слава Лиру! — стонет бабка. — Живые! Оба! Морк, хулиган, немедленно перестань метить каменюкой в старушку. Дети, вы как?

— Мы хорошо-о-о! — реву я, размазывая слезы по щекам. — Ба-а-а… Ты тоже… в норме? Ты цела? Ты нас помнишь?

— Вас забудешь, кошмар вы моей старости, — вздыхает морской змей и по его лошадиной морде тоже катится слеза. — Я чуть не рехнулась тут. Где-то рядом Фрель бродит. Знаешь, что с ним сталось? Я как увидела, сразу в спячку впала, наверное, чтобы истерику не закатить, как последняя… Лирова жена. Боги мои морские, давно такого страха не испытывала! Ничего уже, думала, от судьбы не хочу, только бы вы… — и она икает во всю глотку. От полноты чувств, не иначе. Ты ж моя синяя дура.

— А что с Фрелем? — Морк пытается направить сентиментальное воссоединение семьи в конструктивное русло. Куда там! Я уже обнимаю тулово змея обеими руками и реву, реву… На мою макушку каплет. Змей тоже плачет, все-таки женщина, не камень… Лир мой насквозь промокший, камень! Гвиллион! Что с ним? Я поднимаю глаза. Бабка качает головой в ответ на немой вопрос: не знаю. Не. Знаю.

— Это что… Фрель?!! — раздается вскрик. Морка может заставить кричать только о-очень экстравагантное зрелище.

С ужасом оборачиваюсь и вижу… роскошную креолку с длинными осветленными кудрями. На ней рубашка Фреля, его же штаны, кое-как собранные складками и перетянутые на тонкой талии мужским ремнем, сапоги на несколько размеров больше, чем требуется. Неудобная и нелепая одежка. Но круглое личико светится от счастья.

— Я, я, я! — тараторит девица. — Я теперь Фрилс! Всегда хотел быть женщиной, всегда! И вот… сбылось… — и нашего женского полку рыдающих от чувств на одну единицу прибывает.

— Какая вы теперь красотка, мадам, — галантно замечает Мореход, все это время скромно державшийся в тени.

— Мадмуазель! — с места в карьер переходит от рыданий к смеху Фрель… то есть Фрилс. — Ах, как я счастлив… ва!

— С грамматикой потом освоишься, — решительно кивает Морк. — Пошли остальных искать? Или…

— Или останемся здесь и еще поплачем? — иронизирует бабка. — Нет уж. Пока я не отыщу своего, гм, каменного друга, у меня сердце не на месте.

Я ее понимаю. Конечно, это маловероятно, но Гвиллион тоже мог как-нибудь… оборотиться.

Всю дорогу Фрилс рассказывает нам о себе. Фрель тоже молчуном не был, но биографию свою трудовую пересказывать… Такое перескажешь, пожалуй! Зато Фрилс вне себя от счастья и не может сдержаться.

Быстрый переход