И все же его что-то настораживало.
– В машине сидел человек, мистер Грошонг, – ответил Сорвин. – И я не уверен в том, что он находился там по собственной воле. А поэтому мне необходимо собрать все возможные сведения для выяснения картины происшедшего.
На лице Грошонга отразились смущение и смирение.
– Конечно-конечно, – уже с гораздо меньшей агрессией ответил он.
– А потому сообщите констеблю Ораму адрес мистера Принцметала, чтобы тот мог подтвердить ваш рассказ.
Это предложение не вызвало у Грошонга восторга, однако он кивнул.
– Нам пока не удалось обнаружить документов погибшего, – продолжил Сорвин, – но он ехал в старой «тойоте» красного цвета. Может, вы знаете кого-нибудь в округе, кому принадлежит похожая машина?
Грошонг задумался.
– Кажется, я видел такую, но чья она, я не знаю.
Сорвин старался в равной мере обращать внимание как на слова, так и на интонации.
– И несмотря на то что вы видели машину, вы никогда не беседовали с ее владельцем?
– Нет.
Сорвин давно уже понял, что лжецам труднее всего даются односложные слова – за них нельзя спрятаться, и они требуют слишком много времени для придания им необходимых достоверных нюансов. И Грошонг тут же поспешил добавить:
– Возможно, это вовсе не та машина, которую я видел.
– Возможно, – после продолжительной паузы кивнул Сорвин.
Грошонг опустил глаза, и Сорвин вновь выдержал паузу, позволяя собеседнику ощутить атмосферу смерти.
– А где вы живете, мистер Грошонг? – через некоторое время осведомился он.
Лицо Грошонга озарилось надеждой.
– В замке. В пристройке.
Сорвин изобразил улыбку.
– Спасибо, мистер Грошонг. Все ведь не так уж страшно. Мы с вами свяжемся.
– Я могу идти?
– Конечно, – удивленно подняв брови, ответил Сорвин. – Если вам больше нечего мне сообщить.
– Нет, – вновь опустив глаза, ответил Грошонг, – больше нечего.
И Сорвин двинулся прочь, размышляя над тем, все ли сказанное ему управляющим было правдой или только часть, или же все это было откровенной ложью. К нему подошла Фетр.
– Водитель, Киллип, – представитель фирмы по продаже канцелярских товаров. Он ехал домой из Суонси, где навещал свою мать. Она страдает старческим слабоумием и живет в приюте. А сам он живет в Лондоне.
– И никаких связей в здешних краях он не имеет?
– Просто проезжал мимо.
– Значит, пустышка?
– Я тоже так подумала, – улыбнулась Фетр. – Правда, после некоторых уговоров он признался, что еще заскакивал к старому «другу».
– Понятно, – вздохнул Сорвин. – А как зовут «друга» и где он живет?
– Сначала он не хотел говорить, но потом согласился при условии, что мы не станем рассказывать об этом миссис Киллип.
– Хорошо, – откликнулся Сорвин и, помолчав, добавил: – Отличная работа, Фетр.
Он увидел, как она выпрямилась и на лице ее промелькнула довольная улыбка.
– И еще кое-что, сэр.
Сорвин поднял брови.
– Машина зарегистрирована на имя некоего Уильяма Мойнигана. Последний известный адрес – в Лестере.
– Лестер? Далековато.
– Может, мне договориться с местной полицией о том, чтобы они навели справки, сэр?
Детектив с большим опытом работы даже не стал бы спрашивать, но Сорвин понимал, что Фетр только учится, а потому ответил ей снисходительным кивком. |