А там вас встретят сразу несколько охранников.
— Сразу несколько? — усмехнулась я. — На одну меня? Чрезмерная предосторожность, повидимому.
Уоллис опустил ладонь на дверную ручку.
— В Неваде очень непросто делать бизнес. Мы бы не хотели, чтобы кто‑либо выкрал вас отсюда. Двойной киднеппинг… это перебор. — Он наградил меня тусклой стариковской улыбкой и вышел за дверь.
Я мгновенно оценила ситуацию: дверь, должно быть, осталась незапертой? Я решила это проверить, но прежде чем подбежала к ней, она распахнулась. На пороге стоял молодой человек и держал в руках поднос с едой. Мне показалось, что оружия у него не было.
— Привет. Время обедать. — Парень опустил поднос на постель, сходил в ванную комнату и принес оттуда маленький складной столик. Он сдернул салфетку с подноса. Обед был на двоих. Под салфеткой оказались чашки с соусом «чили», бутылки с пивом, столовые приборы.
— Вижу, собираешься составить мне компанию? Вместе перекусим? — полюбопытствовала я.
— Собираюсь, — ответил парень. — И не только за обеденным столиком. Что бы ты ни делала — буду рядом. Мне поручено приглядывать за тобой.
— А мне‑то показалось, что отсюда не убежишь! — протянула я.
Парень набросился на соус, словно был страшно голоден.
— Не убежишь, что правда — то правда. Хотя смотря куда. Мне поручено предотвратить попытку самоубийства, если ты на него решишься, — сообщил парень. — Вот и все.
— Самоубийство? Боже, что за безумный мир! — воскликнула я. — Надо же додуматься…
— Не зарекайся. Обстоятельства могут измениться. — Молодой человек откупорил сначала свою бутылку пива, потом мою и представился: — Меня зовут Келли. Келли Шантени. А тебя — Мэри? Или Марианна, да?
— Не так и не эдак. О'Хара, — сказала я. Келли почтительно кивнул и вернулся к еде. Попробовала соус и я. Он оказался совсем не острым, но очень вкусным.
— А чем ты занимаешься, когда не предотвращаешь самоубийства? — поинтересовалась я у Келли.
— Работаю телохранителем. Босс — Келли Дырка.
— Нанят на время?
— Почти всех нас периодически нанимают для той или иной цели на определенный срок, — сказал парень. — За исключением того болтливого жеребца, который препроводил тебя сюда. Жеребец — личный телохранитель мистера Уоллиса. Анекдот, а не телохранитель. Пит Два Ствола. Американец.
— Что, и Ландрес Уоллис не из Невады? — спросила я.
— Не из Невады. Из Вашингтона, из столицы, — уточнил Келли, подразумевая, что в Америке существует ещё и штат Вашингтон.
Мне стало совсем интересно:
— Он работает на правительство?
— В офисе говорят, что в прошлом он — крупный финансист. Вот и вся моя информация о нем. Похоже, лоббист, — предположил Келли. — Ну, да все они там крепко повязаны…
Неудобно смеяться, когда у тебя рот набит едой. '
— Тебя прозвали Келли ещё до того, как ты стал работать на Келли Дырку? — наконец‑то выговорила я. — Или это кличка, и ты взял её, дабы подсластиться к шефу?
— Только и слышу насмешки по этому поводу, — ответил парень. — Мне бы сообразить, когда я подписывал контракт, что отныне каждый станет звать меня Келли Бык. Собираюсь сменить имя на Джордж.
— Все равно они по‑прежнему будут звать тебя Келли Бык, — махнула я рукой.
Парень рассмеялся;
— Можно и потерпеть. У нас ведь самая крутая команда в городе. |